網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1805-13 更2版 (英譯本第253頁)
2022/01/23 08:21:00瀏覽627|回應0|推薦15

他明顯地不那麼怕他了。如果和平翁主活得久一點,她本可以幫助父子之間更親近。其益處將是無限的。


  丁卯(1747)年間,思悼世子定期舉行講座。[註1] 事情進展順利,直到十月,一場大火燒毁了昌德宮主殿附近的許多建築。我們都【不得不】遷往慶熙宮。思悼世子的新居是緝熙堂;宣禧宮及和平翁主則分別被安置在養德堂及逸寧軒,這兩個住處離緝熙堂都相當遠。這段距離結束了他們頻繁的聚會。在孤獨中,思悼世子回到了他的遊戲。


  戊辰(1748)年六月,和平翁主去世了。主上殿下為他深愛的女兒之死而悲痛欲絕,似乎準備放棄自己的生命。宣禧宮同樣傷心。沈浸在悲傷之中,他們陷入一個一切似乎都是一場夢的狀態。【忘却周遭發生的事,】很少關注他們的兒子。【也沒有理會任何人,】於是思悼世子更進一步地陷溺於他的遊戲之中。沒有什麼事是他不曾嘗試過的;他在射箭、劍術及其他武術方面都得到傑出成就。


  當他沒有從事這些活動時,他就作畫。他漸漸對神秘經文感興趣,並請官方占卜師金明基[註2] 為他寫下一些經文咒語。他研究了這些,並背熟它們。隨著他的注意力的轉移,他的學習如何能不受影響呢?從這些例子來判斷,【很顯然地他的行為取決於父母對他的關注。】當他經常見到他們時,他在研讀中竭盡全力,而且未沈迷於遊戲,父子之間也沒有摩擦;但當他被獨自留下時,他又回到遊戲中而疏忽了學業,父子之間的緊張關係因而加劇了。如果他的父母曾一直將他置於他們的監督之下,情況就不會發展到那麼可怕的極端。


  有一件主上殿下過去一直在做的事使我至今仍感到悲痛。不論他的聖意是什麼,主上殿下未曾找一個安靜的時間和兒子一起坐下來親切地教導及建議他。



[註1] 《漢字手抄本》作「書筵」。Naver韓中詞典的解釋為「給國王或王世子講經書的地方」。

https://zh.dict.naver.com/#/search?query=서연


[註2] 《漢字手抄本》作「金命基」。


〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》第2冊,第 16、17、18 張圖


2016

― 253 ―①

恐懼父王 少減❶ 

若和平翁主——長壽

保佑有益於殿宮之間 如何哉 

[雖然覺得上段譯文有瑕疵, 但能力不足無法修正]


❶稍減


― 253 ―②

丁卯年 著實書筵 無憂而過 

十月 以昌德宮行閣火災 移御於慶熙宮

景慕宮處所 緝熙堂 宣禧 養德


2017

堂 

和平翁主 仁寧軒 

其間 相遠 相從稀濶

自其時 遊衍 復作 


― 253 ―③

戊辰六月 和平翁主喪逝 

英廟  失其天倫外他別之女 

哀痛 幾棄聖體 

宣禧之哀痛 亦同 

兩位以慘慽 萬事如夢 不顧其子 

其間 無所忌憚而加遊戲 

於世上萬事 無所不試為之事 

射弓用釼技藝之屬 皆盡為之 

所戲者——皆此類也

以圖晝 送日❷ 且好經文雜書 

命堂上卜者金命基 使之書入經文 工夫而誦之 

有意於此等雜事 何可專於講學 

以此觀 還置諸逼近之時 務其學問 

父子之間 也無間 遊戲 不為 

居遠之後 還為遊戲 講學 不專一 

父子之間齟齬 還尤甚 

萬一不出於父母之手外 何為至此境 


❷度日.消磨時光.


― 253 ―④

以一事 思之 還至極傷痛 

未知何如之聖意 

從容之時親近而坐 其子


2018

真情教訓之事 果然無有 


( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=171398735