網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1805-01 更2版 (英譯本第241頁)
2021/11/16 22:37:53瀏覽730|回應0|推薦20

  壬午(1762)年的悲劇是前所未有的。丙申(1776)年初,【當時還是東宮的】先王[正祖]呈遞一份上疏給【他的祖父】——先王殿下英祖大王,請求銷毀《承政院日記》[與該事件有關的]部份紀錄。一旦獲得王的許可,那些部份紀錄將被洗掉。[註1] 先王這樣做是基於一片孝心,他感到痛心[註2] 的是,幾乎任何人都能在毫無尊重和莊嚴的氣氛下讀到對那事件的描述。


  許多時間流逝了,知道事件細節的人越來越少了。這為那些以歪曲事實、造謠、造成騷亂為樂的人提供了充分的機會。有些人說“思悼世子沒有病。主上殿下那樣對待世子是因為他被針對他兒子的那些誹謗所欺騙"。其他人則說"主上殿下不可能憑自己設想而做出那麼可怕的事。是他的臣下們誘使他去做【那件恐怖的事】的"。


  先王是明智而有遠見的。雖然他當時還是個孩子,但他親眼目睹了事件的發展,所以他沒有被這些爭論所蒙蔽。但為免被視為缺乏孝心,他接受了有關思悼世子和當年事件的牽強論據,拒絕去分辨是非真假。內心承受著深沈的痛楚,他不得不那樣。


  先王正祖以不求回報的親情為他的父親這樣做,但他知道真相。



[註1] 《英譯本》作「were washed away」,《漢字手抄本》作「洗草」;而《諺文本》僅作「그 문젹을 업시ᄒᆞ야시니」,「消滅其文蹟」並未提及「洗草」。


[註2] 《英譯本》作「he was mortified」,《諺文本》作「설워,哀傷,悲傷」,《漢字手抄本》作「哀痛」,各有程度上的不同。



〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 「閒中漫錄」《漢字手抄本》第2冊,第 03、04 張圖


2003

― 241 ―①

壬午❶禍變❷ 千古所無之變 

先王 丙申❸初 英廟 上疏

政院日記 洗草❹ 消滅其文蹟 

以先王之孝思 哀痛其時之事 

眾人 盡為褻看者也—— 


❶1762年

❷災禍變故。這裡指思悼世子的死亡事件。

❸1776年,該年英祖薨逝,正祖即位。

❹洗去紙上的墨跡。


― 241 ―②

年代既久 事蹟 無有 

其間 貪事樂禍之輩 變亂此事實 

眩惑聽聞 或以為

景慕宮 本無病患 英廟——聽譖言❺而下此處分 

或以為英廟——〈所未思之一物〉 臣下獻❻之 至於罔極之境 


2004

〈眩惑❼先王聖聰〉


❺讒言,中傷的言語。

❻《諺文本》作「권하다,勸--」

❼迷惑


― 241 ―③

先王英明❽ 〈其時〉雖冲年 盡為目覩之事 豈可見欺 

恐泛然❾於為親 

凡屬景慕宮而稱以某年事 一例然之 

曾未分明其是非真假 

此以當身至痛 不得已而為之之事 

先王 盡知之而牽引至情 如是為之 


❽卓越而明智

❾隨便,漫不經心貌。


― 241 ―➃

先王 盡知之而牽引至情 如是為之



( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=170513812