字體:小 中 大 | |
|
|
2021/10/26 23:58:44瀏覽880|回應1|推薦46 | |
主上殿下對鍮和儀之施以最嚴厲的懲罰,是因為他們提出了“那東西”的問題,絕對不是因為他們指摘我的父親。[15] 雖然主上殿下對那些傢伙處以極刑,但他也對我父親大發雷霆。他怒斥道: “自從春天以來,是誰一直在挑起壬午(1762年)事端?”[*] 主上殿下下令說:“剝奪他所有的職務,貶為庶民”。[16] 主上殿下說:“挑起壬午(1762)事端”,他的意思是他仍然對我父親與崔益男上疏的關聯感到懷疑和忿恨。王的聲明中提到,我父親“一直在挑起壬午(1762)事端”,而且他“促成了它”。【人們可以很容易地詮釋這些話,】就像鍮在他的上疏中所做的那樣——我的父親把“那東西”獻給了主上殿下,請求他“請用這個來除掉[思悼世子]”。現在,因為一份王的聲明說父親“促成了它”,所以有些人照字面意思接受了它。面對這種情況,對於這種懷疑,我們能做些什麼呢?誰能證明他是無辜的呢?我說的話可能聽起來像是利益相關方的辯護。然而,有一個證據可以見證千古。 辛卯(1771)年九月先父因羞愧把自己關在鄉下。一天,他收到了先王的一封信。上面寫著:“說實在的,鬼神將見證奉朝賀閣下一心一意的忠誠。與謹守原則的古人相比,奉朝賀沒有什麼可羞愧的,這不僅僅是孫子對祖父的個人敬意。它應該被時代公認,此一公認將代表一百個世代。不幸的是,主上殿下的睿智暫時受到了蒙蔽,所以他採取了這種措施,將奉朝賀閣下置於這種困境之中。然而,我衷心地同意奉朝賀您的意見,儘管生活中有千種反常百樣古怪,和意想不到且令人驚愕的無限變化,但有一個基本、不變的真理——獻身於國家和社會福祉的重要性。雖然國王的命令出乎意料,但奉朝賀閣下的忠誠和奉獻將永遠被人們銘記,直到萬世。不用擔心”。 [15] 正祖引用了英祖的話證實了這一觀點。 正祖,《弘齋全書》42卷1張A面。 上面網址因需註冊登入才能閱讀, 因此截圖如下:
上圖可另開新視窗檢視, 比較清楚.
另外, 正祖實錄也有相同敘述 http://sillok.history.go.kr/id/wva_10003027_003 ...先大王泣謂予曰: ‘他日廷臣, 以此二字陳于汝, 非但不忠於予, 亦非汝之純臣也。予所以處韓鍮、沈儀之者, 卽二字事也, 非爲洪鳳漢也。... 文中所謂的二字是指「一物」,即《英譯本》中的「that thing」。 [*] 這裡的意思是在1762年的思悼事件上製造問題。 [16] 1771年8月12日,洪鳳漢被貶為庶人。英祖實錄,117卷11張A-B面. http://sillok.history.go.kr/id/kua_14708012_002 ...大司憲兪彦述等陳所懷, 請削黜罪人洪鳳漢中途付處, 上又縷縷下敎, 仍命任自爲焉。 彦述等引避, 上特施永刊仕版之典。... 〈〉:英譯本未翻譯的內容 【】:金滋炫作家自行加上的內容 本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第6冊,第 53、54 張圖 6053 ― 233 ―① 鍮及儀之 為舉論一物之罪 極律極刑 用法 凶彼儀之及鍮❶ 誣陷于先親 事 如是 ❶《諺文本》及《泣血錄》均無此句 ― 233 ―② 彼漢輩 正法 先親 嚴教 震疊 自春 至于今 釀成壬午者——誰某誰某 免為庶人 釀成壬午 下教 此是無他 以其崔益男之上疏 適為疑心及激忿 根底 其時 謂釀成壬午 亦為勸成❷ 鍮 之上疏 餙出 先親 一物持來 納 為處分 貌樣 為言 上教 〔益男之上疏〕 勸成❷ ❷勸說, 勸請, 勸誘, 勸告 6054 一便之言❸ 從上教 如彼 此解惑 豈可為之 此發明❹ 誰敢為出之 余言又猶似近私也 一條有千古 真信之明證也 ❸《泣血錄》作「一邊人憑藉」, 《諺文本》作「일변인의 말이」,PAPAGO及《有道詞典》翻譯為「一邊倒的話」。 ❹說明;證明;表明。 ― 233 ―③ 辛卯九月 先親大人罪蟄❺ 在於文峰 先王 在於春邸時 下睿翰於先親 曰 外祖父為國之血忱 神明 質定 不愧於古人 祖孫間非私之言 雖有一世之公議及百代之公言 不幸為聖聰 眩惑 今番之處分 外祖父之情地 實為迫絕 及天地百怪 可驚可愕 無限 聖教——雖是意外 外祖之忠誠 長在言於萬歲 何可為憂愁 ❺《諺文本》作「죄칩」,Naver韓文字典解釋為「犯罪隱居的意思,是指父母在喪中」。 《英譯本》作「In disgrace」,失寵,受辱,丟臉... |
|
( 休閒生活|藝文活動 ) |