網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1802-31 更2版 (英譯本第227頁)
2021/10/06 06:13:22瀏覽684|回應0|推薦32

如果你在上疏中批評他[洪鳳漢],不僅會得到官職,而且會被認為是一個做出偉大功績的人”。他們以這種方式不斷地誘惑他。【他們也致力於其他誘因。】龜柱派僕人到韓鍮下榻的客棧,吩咐他們大聲問:“這裡有來自清州的韓生員嗎?領議政大人命令把這壞蛋抓起來。他到這裡來是要呈上一份上疏,以製造麻煩”。還有一些時候,僕人遮住臉大聲叫道:“我們奉命把這個人趕出京城”。於是他們給韓鍮設下圈套。他勃然大怒,越來越懊惱。 儀之用許許多多的甜言蜜語和承諾哄騙韓鍮。他說:“你若將這上疏送上去,就會獲得誠實和廉正的聲譽。你會享受權力和榮耀”。他給韓鍮一份他自己寫的上疏,這個壞蛋不知死活,也不知道他所做的是對是錯,就送進了這份惡毒的上疏。


  在厚謙的影響下,鄭妻深信只有消滅我的家族,她和她的兒子才能鞏固他們的權力。她與龜柱結盟,持續不斷猛烈地對主上殿下造謠中傷我父親,直到聖心十之七八倒過來反對他了。庚寅(1770)年一月,我父親因一個微不足道的問題被削職。[*] 他很快被召回,但做為一位名譽職大臣,而領議政一職由金致仁擔任,他繼續擔任此職務直到三月。[註1]從這一點可以明顯看出,國王對我父親的鍾愛有所減少。當主上殿下看到韓鍮的上疏時,他非常懊惱。然而,受到那些誹謗父親的人的影響,主上殿下對韓鍮的懲罰相當輕微,將他流放到一個島上。[**] 然後主上殿下接受了我父親的辭呈。王的意圖當然是保護我父親免受進一步的攻擊。



[*] 1770年1月8日,時任領議政的洪鳳漢率領文武百官要求對獻納[註2] 尹弘烈進行嚴厲的懲罰,他[洪鳳漢]最近的上疏被認為是虛構的。英祖對此感到憤怒,並解雇了所有參與這一要求的官員。英祖實錄, 114卷2張B面-3張B面。

http://sillok.history.go.kr/id/kua_14601008_002

○領議政洪鳳漢等, 率百官, 請加罪尹弘烈絶島栫棘, ...


http://sillok.history.go.kr/id/kua_14601008_003

... 今日庭請, 大官以下備堂入參者, 幷施削職之典。...


http://sillok.history.go.kr/id/kua_14601010_003

...先是鳳漢每有奏薦, 上意不怡, 疑其專擅, 顯示厭薄之意, 鳳漢猶不知, 奏事多侵夜不退, ...


[註1] 這一句是看不太懂的,因為洪鳳漢1770年1月10日就變成「前領議政」,之後在生前也沒有回復領議政的職務過。而金致仁在1770年1月10日被任命為「領議政」直到1788年都是這職務。

http://sillok.history.go.kr/manInfo/popManDetail.do?manId=M_0006588

http://sillok.history.go.kr/manInfo/popManDetail.do?manId=M_0001986


不過,1770年3月20日的實錄記載

http://sillok.history.go.kr/id/kua_14603020_001

...前領府事洪鳳漢敍用, 還付領中樞。


[註2] 朝鮮時代司諫院的正五品官員,其職務為指出君王的錯誤。


[**] 韓鍮被從學者名冊上除名,流放到黑山島。英祖實錄, 114卷13張B面。

http://sillok.history.go.kr/id/kua_14603022_001

...命刊儒名於儒籍, 定配黑山島, ...

刊:削去、砍除。


〈〉:英譯本未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第6冊,第 43、44、45 張圖


6043

― 227 ―①

〈誰某  為作頭 先敢不為未熟之上疏〉 

汝若上疏 為論於洪家 

官職也足以為之 壯大 功 及於汝身 無數 誘說 

韓鍮 在於旅客家之際


6044

龜賊 使渠之下人 

〈做出姦凶之計 如此如此為言〉

遣鍮之旅館 大聲疾呼曰

清州所居韓生員 在此否 

上疏 出事之漢 領議政大監 即刻捉來 也 

磨鎌 又言之 其儒者 逐黜城外 

〖無數恐喝 韓鍮 為名漢 猝當不意之變 

一邊蒼黃喫怯 一邊憤歎〗❶ 

愚悖之漢 方在不快之中 

龜賊之下人 挑出其憤之際 

之在於其間 常言 所謂以清蜜❷ 〖盛灌於韓鍮之口 

以千言萬言 誘說 曰〗❶

此上疏 汝——為之 汝為直節❸之士 

為榮華于汝身 誘之 作上疏 以給 

此漢 不知死生 不知非是 其凶疏 為之


❶此二段《漢字手抄本》與《諺文本》內容不同,《泣血錄》未翻譯。

❷《泣血錄》及《諺文本》均為「甘言利說」。

❸謂守正不阿的操守。


― 227 ―②

其時鄭妻 聽厚謙之言 余家 除去 

渠之母 權勢重于內外 量度 

與龜賊 合 譖誣之疏于先親 無所不至 

聖心 七八分變 

庚寅❹三月❺ 以非大段之事❻ 削職 以在 


6045

即為叙用 更為領府事 

時任大臣則金致仁 帶任❼ 至于三月

聖眷 衰 可知也  

〔英廟〕見鍮之疏 雖為大驚大愕 

左右殺害❽ 言 攜引 

鍮 草草 刑推 徒配 

先親 因為休職 

雖為曲護眷愛 聖意 


❹1770年

❺此處翻譯錯誤,應為正月。

❻重要的

❼應為「代任」

❽此處《諺文本》作 ᄒᆡᄒᆞ,雖不知其義, 但應非殺害。極有可能是現代韓文的 희학 戱謔。《泣血錄》未翻譯。






( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=169038706