字體:小 中 大 | |
|
|
2021/07/04 17:56:44瀏覽667|回應0|推薦31 | |
他將早、晚兩餐的配菜[註1] 數量限制在三四樣,並將它們放在小碟子裡,以控制份量。當我偶爾提到他的節儉有點過分時,他會痛斥奢侈的惡習,斷定 “維持儉樸的生活不是節省財富和食物,而是一種修福之道”。他以此方式勉誡我。我不得不讚歎且佩服他。 先王直到相當晚[30歲]才有了兒子。沒有繼承人引起了王朝的擔憂。在壬寅(1782)年文孝世子的出生帶來了莫大的喜悅,但國王丙午(1786)年遭受了兩次慘重的喪失[親人]。[*] 他悲痛欲絕,健康不佳,我感到相當驚慌。而後,在丁未(1787)年春,他選擇了嘉順宮做為配偶。[**] 她為人仁慈厚道,待人溫暖親切,外貌和舉止都很出色,她擁有知書達禮古家淑女的風度與內涵。一進宮,嘉順宮就極盡忠誠孝順地侍奉我,我愛她如同愛自己的女兒一樣。她侍奉先王盡善盡美,從未違背他的聖心。先王珍視並信任她;經常他像是要將一個非常重要的信息託付給她似的。我現在相信他有某種預感。 每天我比前一天更懇切且熱烈地祈禱,嘉順宮能有幸得到一個兒子。在上蒼默默庇佑、祖先陰德的恩澤下,庚戌(1790)年六月十八日下午三點,[註2] 在我住處對面的一所房子裡,發生了這可喜可賀的大事。現任的國王誕生了。這是鞏固了無數年王朝根基的祝福。母子倆互相祝賀。我們在慶祝和歡樂中度過了好幾天。奇怪的是,新生兒的生日和我[的生日]同一天。 [註1] 正菜外的附加菜 [*] 文孝世子於1786年5月去世,他的母親宜嬪成氏緊隨其後,於同年9月去世。正祖實錄21卷42張B面,22卷31張A面[英譯本作B面]。 http://sillok.history.go.kr/id/kva_11005011_001 ○癸丑/王世子薨。... http://sillok.history.go.kr/id/kva_11009014_002 ○宜嬪成氏卒。... [**] 儘管嘉順宮的確是後宮(因為正祖有一個合法的妻子,孝懿王后),但她是一名兩班婦女。正祖在經過三揀擇程序後舉行了正式的婚禮。這使她不同於一般的後宮,這些後宮通常從宮中侍女起步,未經結婚儀式就被納入,也不是出身自兩班家族。正祖實錄 , 23卷21張A面,23卷23張B面。 http://sillok.history.go.kr/id/kva_11102008_001 ○丙午/行三揀擇, 命主簿朴準源處子定嬪。 http://sillok.history.go.kr/id/kva_11102012_001 ○庚戌/行綏嬪嘉禮。... [註2] 《漢字手抄本》及《諺文本》均作「申時」(下午3~5點),《泣血錄》作「酉時」(下午5~7點)。 〈〉:英譯本未翻譯的內容 【】:金滋炫作家自行加上的內容 本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第6冊,第 10、11 張圖 6010 ― 202 ―① 〔朝夕〕水剌❶饌品三器外 不為之加 小〔按匙〕 俾不多盛 余或稱其過度 娓娓言奢侈之弊 崇尚儉樸 非惜財也 養福之道 還多勉戒余之時 余亦歎服 〔朝夕〕,《漢字手抄本》未翻譯 〔按匙〕的《諺文本》為졉시, 即現代韓文的접시, 碟子或盤子的意思. ❶王室御膳 ― 202 ―② 先王 子姓❷ 晼晚❸ 為宗國之憂心 重 壬寅 得文孝 初以為慶幸 丙午五月九月二次之變 當 哀戚 與憂慮 聖體損傷 余為聖躬 悚懼焦煎 丁未❹春 〔看善〕嘉順宮 德性 仁厚 體貌——秀麗 有古家淑女之風度 入闕後 所以奉余者——至誠至孝 余有與同親生[女]之情 先王 奉承 盡善盡美 一事也無所違於聖心 先王 最重 期待 自別 每每今時 若為何重大付托之事者然 先王 有所預知 ❷ 1.泛指子孫、后輩. 2.謂子輩;子女。 3.特指孫輩. ❸ 1.太陽偏西, 日將暮. 2.年將老;老年時期. 3.指時令晚. ❹1787年 〔看善〕為「揀選」之誤譯 ― 202 ―③ 螽斯之慶❺ 6011 顒❻祝于其身 期望之心 日以[懇]切 皇天 默佑 祖宗 陰隲 果然庚戌六月十八日申時 得大慶於余所留之(越)家 主上 誕降 始為宗社億萬年磐泰之基 母子相賀 以悅喜 送歲月 中 此生日 與余生日 同日 ❺用於祝頌子孫眾多. ❻ 1.大的樣子 2.嚴正的樣子 3.盼望 |
|
( 休閒生活|藝文活動 ) |