網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1801-40 更2版 (英譯本第176頁)
2021/05/19 07:48:52瀏覽827|回應0|推薦61

鍾厚在上疏中宣稱:“[他]是最忠誠的大臣。如同山上的老虎使所有低等的動物安靜下來一樣,他出現在朝廷中也能使下級的官員安靜下來。他一天也不該缺席朝廷”。[*] 鍾秀和鍾厚【後來】聲稱他們是[一開始就]被國榮騙了,但他們擺脫所有的壓力,迅速地從平安道送出這份上疏,只擔心會被別人搶了先機。[**] 然而,當時國榮安排收養湛之後,讓德相呈遞那份上疏,以阻撓為國王揀擇另一位後宮,人們不言而喻一致認為德相是個叛國者。此外,鍾秀和鍾厚還呈遞了一份上疏,支持國榮,儘管這意味著要與他們的派系對立。當一個人背叛自己的派系時,原則又在哪裡呢?


  後來鍾秀上呈一份奏章攻擊國榮,但他是迫於國王的壓力才這麼做的。我對我的兒子說:“鍾秀表現得就像他是國榮的親生兒子一樣。現在他毫不留情地評論辯駁他。怎麼會這樣呢?” 國王回答說:“這不是他的本意,但如果他想活下去,他還有什麼選擇呢?” 我說:“他看起來就像能千變萬化的九尾狐一樣。” 國王笑著回答:“這樣形容他很貼切。” 這說明我兒子並不是不知道鍾秀的真面目。


  在國榮垮臺後,遵循天道和安撫人心的方法就是糾正他控制期間所犯的錯誤,並為那些受到錯誤懲罰的人平反,比如我叔叔。但是,國榮的罪行並沒有得到明確的證明,受到懲罰的無罪的人也還沒有洗脫罪名。這是因為,儘管國榮已經不在了,鍾秀仍然延續著他的謀略。[23]


  鍾秀一生中,沒有一次認真地勸諫國王也沒有一次糾正錯誤。



[*] 此一上疏是金鍾厚於1779年10月23日呈遞的。它表達了對某人被解職的沮喪,但沒有透露這個人的名字。不管是誰,這個人都因支持原則和保護學者而受到讚揚。洪國榮在九月被解職, 但正祖國王仍然表達對他的支持。正祖實錄8卷41張A-B面

http://sillok.history.go.kr/id/kva_10310023_003

...顧今國事、朝象, 爲何等時? 而如彼藎臣*之身佩安危者, 一辭而退之, 如臣草野愚賤, 乃反執之仇仇, 則不亦傎乎? 邇來百變層生, 而所賴以爲虎豹在山之勢者, 非此而其誰? ...

藎臣:忠誠的臣子


[**] 《實錄》記載金鍾厚前一天從他弟弟金鍾秀的箕營(平安道觀察使的營門)駐地抵達, 並經過京城。正祖實錄8卷41張A面

http://sillok.history.go.kr/id/kva_10310022_002

○掌令金鍾厚自其弟金鍾秀 箕營任所歸, 過城外。...


[23] 在這之後大約有八行[古韓文本],從“Chongsu ga Kugyong ul tarigo” 到 "Kugyong kwa tongsimhanjul i otchi soyonchi aniriyo," 由於重複而被省略。

上方“”內為古韓文的羅馬拼音,但從漢字手抄本對照來看應該是指從5055圖的“鍾秀 率國榮”到“與國榮同心 豈不昭然”。

被省略的內容為手抄本5055以〈〉標示者, 《泣血錄》也沒有這部份.


〈〉:英譯本未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 「閒中漫錄」 手抄本第5冊,第 53、54、55 張圖


5053

― 176 ―①

國之親臣 虎豹在山之


5054

勢 此人 不可一日無於朝廷 

渠之兄弟初也 設使見欺於國榮 


[國榮 入湛 

出德相之疏 俾不更為揀擇之舉措 出 以後 

〔還迎合國榮之意 同為之〕

國人 皆曰逆賊] 

→ 這一段英譯本經過重組, 它的翻譯順序也與下段對調


〈以山林*〉 無迫不得已所為之事 

平安道 急急 上疏 慮其或後於人 

山林:借指隱居


世上 豈有黨逆之名論也哉


― 176 ―②

其後 鍾秀 為劄子 攻擊國榮 

此則先王 親使為之者也—— 

〈每於〉先王 鍾秀 國榮之子 

論駁渠父 豈有如許之事 

先王 以為此非渠之本心 

彼亦欲活 無所如何 

余以為千變萬化 九尾狐 同 漢* 

先王 笑而謂形容 

先王 豈不知渠之情態 


漢:此處為錯誤之譯文. 古韓文原為 ᄒᆞ면, 現代韓文為 하면, 表示語意的強調.


― 176 ―③

無國榮以後 國榮之前事 盡為歸正 

如吾三寸之冤痛人 伸雪 

合當於天理 慰勞人心

國榮 罪惡也不為分明顯出 冤


5055

痛之人 至今不為之雪錄[伸復] 此則國榮雖無 

鍾秀 傳國榮之心法 


〈鍾秀 率國榮 自丙申初 著手 事皆利吾之事 

無罪之人 以渠私嫌 誘國榮 無數殺之 罪加於國榮 

稱道內殿所無之病患 

國榮之稚妹 入之 號曰元嬪 欲

奪坤位 湛 養子 阻先王嗣續之路 

欲移宗國之計 雖即國榮之凶心

其實計則鍾秀 所教嗾 分明 

萬一不然 渠異於等閒朝臣 

以千古所無之際遇 無所不敢言 

無不從之事 國榮 前後事 無一次言之 

甚至於慫恿渠兄 為願留疏

姑捨渠之欲增加功名之意思 

至於渠兄 亡 與國榮同心 豈不昭然〉


― 176 ―④

渠之一生所業 無一次直言於國家 

非徒然矣 凶惡之事 無矯枉之事 



( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=163048634