網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-39 更2版 (英譯本第87頁)
2020/02/15 20:15:55瀏覽124|回應0|推薦2

她實在是哀痛至極,因此我必須勉強抑制我的悲痛去安慰她。我懇求:“看在世孫的份上,請不要懲罰您自己。” 葬禮之後,宣禧宮娘娘離開回到她的住所。我感到更加孤獨和失落。【我真的不想再繼續活下去,但我已決定活著以保護我的兒子。我祈禱他在學術研究上得到成功並獲得美德修養。】


  直到八月,我才得以覲見主上殿下。可以理解的是,我陷入了深深的悲痛,但卻不敢表達我的悲傷。我只是說:“我們母子得以受到保護而存活下來,完全是因為主上殿下您的聖恩。” 主上殿下握著我的手流下眼淚。他說,“沒想到妳會這樣,一想到要面對妳,我就感到不安,妳能讓我安心,這真是太美好了。” 聽到他這番話,我的心往下一沈並感到胸口一陣沉重。我的人生突然變得嚴峻起來。我對他說,“小人謙遜地希望主上殿下能將世孫帶到慶熙宮去指導他。” 他問,“妳認為妳可以忍受跟他分離嗎?” 我含淚回答:“我會想念他是一件小事,但接近主上殿下讓他接受適當的指導,才是一件非常重要的事。”


  於是我將世孫送到上殿。然而母子的分離是無法言諭的。世孫不忍與我分別。他終於含淚離開了。我的心如刀割,但我忍了下來。


  【隨著日子一天天過去,】主上殿下的恩典和他對世孫的愛與日俱增。宣禧宮將對兒子所有的愛轉移給她的孫子。她悲傷的心現在完全放在世孫的身上。待在他的房裡,她照料了他日常所需的最微小細節,包括他的膳食。世孫非常勤勉。他在破曉前早早就醒了,並動身到他的自修室去讀書。當世孫起床,這個年近七旬的女人也起床了,並且親自照料了他的早餐。世孫的習慣是不會太早吃早餐,但我聽說,顧慮到他的老祖母的摯愛,他強迫自己吃。


  世孫從他四或五歲以來就喜歡讀書,【而且他很規律地黎明前起床,潄洗他自己,】



〈〉:英譯本未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 「閒中漫錄」 抄本第1冊,第 45、46 張圖



― 87 ―①

1045

老親之

哀慟 過 我還節抑至痛而仰慰 

為世孫而勿棄身 葬禮後退去

 吾之孑孑之迹 尤無可依之所 


― 87 ―②

八月 謁見于先大王 吾之悲痛懷抱當

何如哉 不敢陳之 但曰母子保

全 皆聖恩 泲泣奏之 先大王

 執手而泣 曰汝之如彼 不及思之

 吾無見之汝之心 汝今敍吾之心 

 嘉哉 聽此下教 吾之心腸 


1046

益塞 冥頑最甚 且奏曰率往世孫于

慶熙宮而教誨之 敢望 先

大王 曰汝能相離而可堪乎 垂淚

而曰別離之悵 小事也 侍上而謁見 大

事也 


― 87 ―③

因上送世孫 母子相離之情

理何如 世孫 不忍別我 泣而去 

 我心如割 忍之而過 


― 87 ―④

聖恩 至

重 愛世孫至極 宣禧宮 移愛子

之情 用悲心於世孫 坐卧起居與飲

食凡百 不為放心 留住一房 晨起

而未明 為讀書出去 七十老親 曉

同起 看檢早飯而獻之 世孫 不能

進御早飲食 為祖母至誠 強食之


― 87 ―⑤

 主上 自四五歲 嗜書 






( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=131746180