網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
1795-04 更2版(英譯本第52頁)
2019/12/12 06:41:55瀏覽260|回應0|推薦5

我還記得,當我回到家時,我看見祖父的牌位正被送回來[*],讓我想起了他,懷念他。


  父親特別孝順。他對他父親的逝世極度悲慟,並持續以至誠侍奉他的繼母。他愛他的弟弟們,教導和教育他們的方式,與他愛和教育孩子的方式沒有什麼不同。母親也以為人品德高尚、孝道奉獻、對待妯娌娣娰[註1]之間的姊妹情誼著稱。照料生病的公公、侍奉她的婆婆、打理家務、和鍾愛她丈夫的三位姊妹,母親是無可挑剔的。她與丈夫二弟的妻子[2],一位和她自庚申(1740)年間就一起為公公服喪的嬸嬸保持著非常友好的關係。母親對於服喪禮儀的細節,必定會向她的妯娌們請教,以增進彼此的情誼與和諧。


  這位嬸嬸的德行也相當出眾。她尊敬長嫂就和她尊敬她的婆婆一樣。她疼愛她丈夫兄弟的孩子就像疼愛她自己的孩子一樣。我記得她對我是多麼的溫柔親切,也記得她是多麼用心地教我讀韓文。我非常喜歡她。母親過去常對嬸嬸說,"她真的很崇拜妳呢。" [3]


  作為公主的曾孫,[註2] 祖父出生於一個顯赫而富有的家族。他廉潔樸實,所以沒有留下任何財產。在他過世後,我們的家沒有跡象顯示出它曾經是大臣的宅邸。[4] 更確切地說,這是每一個不在朝的窮書生在多方面所要面對的困境。


  在進行服喪和祭祀儀式時,我的父母從未偏離過完美的禮儀。我們家沒有祠堂。[**] 雖然如此,他們最後還是決定為祖父建造祠堂,並為此付出所有的努力。當三年的服喪期結束,祠堂落成了,牌位也入了祠堂。衡量當時我們家的經濟情況,這實在是件不可能的壯舉。因為父親的孝道摯誠和能幹的管理。這確實是一項令人欽佩的成就。



[*] 這表示葬禮剛剛結束。


[註1] 古代同夫諸妾互稱,年長的為姒,年幼的為娣。洪鳳漢除了李氏夫人之外另有妾室。


[2] 洪麟漢的妻子,吏曹參判申昉的女兒。

【附註】:在《閒中漫錄》中惠慶宮稱她為「仲母」,即現代名詞「二嬸」。


吏曹參判[手抄本作吏部侍郎-1007,這是沿用中國古代及高麗王朝的官名]


[3] 在Asami回憶錄1-A手稿裡面,這句話是在10頁之後。譯者金滋鉉博士原本是按順序翻譯的,但她將它重新安排,她之所以破例是因為她覺得這樣讀起來好多了。


Asami(可能是日文名字麻美的羅馬拼音),她將《閒中漫錄》六冊手稿的收藏品捐給美國加州大學柏克萊分校。同批捐贈的收藏品共有一千多冊。


[註2] 這裡指的是朝鮮宣祖的嫡長女,貞明公主。


[註3] 洪鉉輔


[4] 洪鉉輔是洪柱元(1606-1672)與貞明公主——世宗大王的女兒——的曾孫。他有一個體面的官職,其中包括禮曹判書的任命。


[**] 洪鉉輔為次子,就這樣,他自己搬了出去。祠堂屬於家族的主要分支。



本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第1冊,第 5、6、7、8、9 張圖 


― 52 ― ②

1008

先人 哀痛之狀 我不忍仰視

   

先人 上

事二姊氏 下率三弟而教訓 極 

 雖一毫也有加於諸子 未有不及   

   

1007

先妣 上承下

接 言笑―侃侃 情誼款款 

妯娌娣娰之間藹然和氣 一時 充滿 

   

― 52 ― ③

1008

仲母

 德行 異於人 奉行百事 為尊姑之

   

甚 愛

我 教之諺文 指導凡百 視

以自別 我亦以奉承先妣者 奉承 

 先妣每笑而謂曰此兒之隨君 甚焉

   

― 52 ― ④

1005

貞獻公 為永 

安尉曾孫 〔貞簡公之孫 僉正公

鍾愛之第二子 安國洞 築新第 析產

 第宅及園林 似宰相之家〕 錢財

   

1006

 全無所分來

   

貞獻公 自韋布 家計

之艱苦 甚焉 

【韋布】:韋帶布衣。古指未仕者或平民的寒素服裝。

   

貞獻公身致貴 

 位至尚書 一心清儉 不治產業

 門庭 蕭然 如寒士 

   

― 52 ― ⑤

1009

先妣 庚申後

主祭 三年祭奠 盡依禮法

   

三年之內 經紀祠宇 

晝夜用心力 三年後 

即時奉安 

   

― 52 ― [2] 

1007

仲母 吏部侍郎

之女 



( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=131227754