網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-86 (英譯本第326頁)
2019/11/17 20:53:44瀏覽321|回應0|推薦0

由於不知道世子的病情,主上殿下被猛烈地激怒了:“即使你想除掉我,你怎麼能為我穿喪服呢?”[*] 因此,主上殿下非常徹底地檢查了世子的東西。他命令道:“把世子用過的東西都拿出來。” 這些包括軍旗和武器,事實上,無所不有。[**] 即使是最莊嚴的王室葬禮,子孫們穿著喪服時所持獨一無二的手杖[都有]。然而,世子卻做了許多這類的東西。他特別喜歡刀劍和匕首,總是把它們放在身邊。他所做的喪杖裡面暗藏著劍,他會帶著它們連同裡面的劍彷彿它們是手杖。他甚至將它們給我看,我覺得它們很可怕,甚至是恐怖的。世子沒有扔掉它們,它們就在主上殿下掘出的物品中出現了。這進一步激怒了他,[***] 因此他沒有心情為世子討論哀悼服制。令人痛心的是,因為主上殿下不了解他兒子的病情,竟將一切歸諸於不孝。


  我們曾期望宮廷官員們的哀悼服制依照攝政王的臣民之先例來做。在這種可怕的情況下,我們應該對救世孫的聖恩懂得感激。然而,直到因病而被宣布罷黜這一刻之前,世子邸下已經當了十四年攝政王。如果他允許世子被上位者和下面的官員當成攝政王來哀悼,主上殿下的美德將會得到更好的維護。沒有這樣做,我覺得是非常令人哀痛的。[****]


  到了二十日,當一切都結束了,葬禮的安排不得不著手進行。但在這之前,王子首先要恢復他做為世子的身份。雖然王室的意圖並不反對,但主上殿下似乎不太願意讓他的兒子復位,[註1] 並猶豫是否允許按照禮節來哀悼他。


[*] 棉坯布(原色棉布)是用於喪服,因此英祖將思悼的衣服當作是希望他死。


[**] 英祖將它們全都燒了。英祖實錄 99卷23張A面-B面


[***] 英祖對這些物件的反應是“有這樣的東西,一個國家如何能不滅亡呢?” 英祖實錄 99卷23張B面


[****] 攝政王被當作統治者看待。而世子不是。


[註1] 手抄本作「聖意 非不欲為之 惜復位 凡節 如禮為之 猶豫」,是否翻譯成以下內容會比較恰當呢?

主上殿下並非不想恢復世子的身份,只是在猶豫是否允許按照禮節來哀悼他。



本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 51 、52 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=130920584