網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-83 (英譯本第323頁)
2019/11/14 12:13:35瀏覽221|回應0|推薦0

正是他[洪樂倫]陪他[世孫]一起在客房的小房間裡[註1] 睡了八九天。判書金時默[*] 和他的兒子金基大也想要和世孫一起。[註2] 但我父親的房子很窄,而世孫宮所有的內人全部都來與我們一起暫住,因此金判書租用了南邊與我家毗連的房子,它是校理金敬玉[註3] 所有。金判書帶著他的兒媳婦來陪著世孫嬪。兩所房子之間的牆壁開闢了一條通道。


  我父親最近被罷職[註4] 了,所以他在東郊待了一段時間。[註5] 在作出這一決定後,主上殿下才召回我的父親,並重新任命他到議政府。[**] 得知主上殿下的決策[將世子廢為庶人]後,我父親完全措手不及,既震驚又茫然,衝進宮時在大門口暈倒了。[***] 世孫在世子齋室。一聽到他外祖父的狀況,他送了一些清心丸去給他。我父親恢復了知覺,但他哪裡還會有活著的欲望?像我一樣,在這個可怕的時刻他唯一的想法和掛念是為了保護世孫。因此,他沒有追隨世子而死。但天地、神靈、和眾生都見証了他的忠誠,他全心全意的忠誠只有透過保護世孫來確保王朝的安全。[****]


  我這頑強而可憎的生命仍未止息,但是,當我的思想一直停留在世子的困境時——他怎麼可能忍受得了呢——我覺得自己像被火焰燒焦了似的。


  兩名官員,右諭善[黃仁儉]和朴性源來,建議世孫蓆藁待罪。[註6] 這本來是恰當的。



[註1] 手抄本作「小舍廊」。舍廊房(사랑방):或 簡稱「舍廊」。韓屋中,和主屋分開,在主人住處的外面,招待客人的廂房。

而小舍廊則是在廂房中的小房間。英譯本作 the smaller room in the guest wing


[*] 正祖的岳父。


[註2] 手抄本作「也來謁」。


[註3] 「校理金敬玉」為手抄本的記載,實錄和承政院日記都查不到金敬玉。古韓文本作「교리 니경옥」,니可能為이之誤。因此這個人有可能是「李敬玉」。校理為正五品,英譯本作 fifth special counselor[第五特別顧問]。


[註4] 手抄本作「辭職」,英譯本作「My father had been recently dismissed from his post」,古韓文本作「파직」,為罷職或免職的意思。

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13805015_001

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13805102_003

http://sillok.history.go.kr/id/kua_13805107_002

從以上記錄看來,洪鳳漢確實曾經提出辭職,但未獲准。而在不久之後因故被罷職,五天之後又被復職,都是在一個月內發生的事。


[註5] 手抄本作「久留於東郊」,古韓文本亦作「久」。


[**] 洪鳳漢於閏五月七日被重新任命為議政府的左議政。英祖將思悼關入米櫃是在閏五月十三日。


[***] 根據《李光鉉日記》的記載,洪鳳漢與另兩位大臣很早就入宮,但是他們奉命離開。他回來了,但是他跟其他大臣們一起。Haboush, Heritage , 211, 223-24.


[****] 當思悼被迫進入米櫃,洪鳳漢特意去展現他對英祖決策的支持,並對思悼態度冷淡。英祖實錄99卷23張A面99卷25張B面


[註6] 蓆藁待罪:跪坐在草蓆上,請對方責罰自己。




本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 47 、48 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=130838960