網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-80 (英譯本第320頁)
2019/11/10 10:13:18瀏覽230|回應0|推薦0

在極度驚愕中,我靜靜地坐在那裡,只是搓著雙手,淚水順著我的臉滾落下來。


  幸行行列已經到達徽寧殿 。一位傳令官來傳喚世子 。多麼奇怪!世子沒有說“我們逃吧”或“我們離開吧。” 他也沒有打任何人。沒有生氣,他要求世子的龍袍。穿上它,他說:“我要說的是,我正患著瘧疾發著高燒。把世孫的冬帽[註1] 拿來。”


  由於世孫的帽子很小,我想還是讓他戴自己的比較好,所以我請一位侍女把帽子拿來。這引起了世子一個完全意想不到的回應:“你真是狠毒可怕的人。你想和你身邊的世孫長命百歲。因為我今天去到那裡時就要死了,你不想讓我戴上他的帽子,以免給你的兒子帶來不幸。我能揣測到你那顆殘酷的心。”


  我不知道他那天會遇到那場災難。我看不出這一切將如何結束。這是一種會導致所有人死亡的事情。我們母子的命運會變成怎麼樣?所以這些話,就像晴天霹靂一樣,折磨著我。我把世孫的帽子拿來交給他,說:“邸下所說的話的確出乎我的意料。請戴上它吧。” 他拒絕了。“不,我為什麼要戴你不想讓我戴的帽子呢?”有人能想到這些話是出自一個病人嗎?哦!他為什麼這麼恭順地出去?我猜,這就是上天的旨意。只剩下痛苦和不幸。


  天色漸晚,在極力的催促下,世子走了出去。主上殿下坐在徽寧殿前,輕輕叩擊他的劍,頒布了這項決策。這太殘忍了,我不忍記錄這一幕。啊,悲痛!


  當世子離開時,人們可以聽到主上殿下憤怒的聲音。徽寧殿距德成閤不遠;我派某人去牆邊。他回來說世子已經脫下龍袍,俯伏在地上。我意識到這是最後的決定;天地似乎在我身邊陷落;我的心和內臟彷彿被撕成碎片。


  太焦躁不安無法待在德成閤,我來到了世孫的住所。我們絕望地互相擁抱,不知道該怎麼辦。


[註1] 手抄本作「揮項」

휘양:護項帽 (舊時能蓋住脖子和兩頰的防寒帽)。


揮項的圖

https://m.blog.naver.com/12sungbok/40191756230

https://m.blog.naver.com/smo2296/100139340261

http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0065836


本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 42 、43 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=130723900