網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-85 (英譯本第325頁)
2019/11/17 03:25:02瀏覽470|回應0|推薦0

  布匹綢緞之類無法從宮中運出,所以我父親必須為準備做壽衣提供布料。多年來,由於世子的服裝恐懼症,父親提供我不計其數的布料。現在在準備壽衣——他對世子的最後一次奉獻——他注意到即使是最小的細節都不能出差錯。


  二十日下午四點左右,[註1] 下了一場暴雨,雷聲隆隆。一想到世子對打雷的恐懼使我非常不安。我簡直無法想像。在此期間,我不斷地想到死亡。我希望餓死,我想像著跳進深水裡,我拿著毛巾,我經常抓著刀。因為我的軟弱,我無法使自己完成最後的行為。但我根本吃不下; 我不能喝水也不能吃稀飯。


  據報告,在暴風雨來臨之前,世子就已經作出了回應,所以他一定是在那場雨中去世的。啊,他是如何忍受和經歷[生命的]終結呢?我的身體每一吋都因悲傷而持續疼痛;但殘酷的命運使我重新獲得了生命。[註2]


  宣禧宮緊急地通知主上殿下。為王了朝的安全主上殿下也被迫採取這一行動。我們仍然希望,既然一切都是由疾病引起的,主上殿下會憐憫並擴大他的恩典,規定向世子誌哀將按照他的原來的爵位並由哀悼者的服裝來反映這一點。然而,主上殿下大怒,即使是在完成決議之後依然沒有顯示出緩和的跡象。他處決了世子所有的密友——一位妓女、內官朴弼秀、一些別監及工匠、甚至是一些巫女。[*] 這是完全合理的,沒有人敢抱怨。事實上,世子的病被誤認為是不孝,那才是真正令人痛心的。


  由於他的服裝恐懼症,世子幾乎使出渾身解數,經過無數的嘗試之後,才能穿上一套原色棉布衣服。在那天,他又穿著原色棉布衣服。主上殿下總是看到他穿著正式的長袍,龍袍,所以這是他第一次看到他在底下穿著原色棉布衣服。



[註1] 手抄本作「申時際」,下午三點~五點之時。


[註2] 手抄本作「飛越」 余之生活,古韓文本作「비원하니」。비원這個韓文是名詞,解釋為:悲願、祕苑、備員、悲怨、鄙願等。即使動詞化也不會是「飛越」。「飛越」的正確韓文為비월,和「비원」非常相像,也有可能是打錯字或文字辨識錯誤。


[*] 實錄列舉如下:宦者朴弼秀、女僧假仙、一個從平安道來的妓女、和其他兩人。英祖實錄99卷23張A面


本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 50 、51 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=130905357