網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蒙娜麗薩的賊笑
2009/07/02 01:59:57瀏覽3536|回應15|推薦49
達芬奇制造了蒙娜麗莎的微笑,裴魯加 Perrugia 製造了蒙娜麗莎的賊笑。

蒙娜莉薩是達芬奇最有名的一張畫,這畫不但美學上是經典,畫本身也歷盡滄桑,百年浮沉。現在知道達芬奇不但是藝術家也是科學家,他的筆記草圖,包括滑翔機,他為畫人像方便,還制作了一個針孔投影的裝置,其實已經是100%的針孔相機,而未公開的原因從謙虛到陰謀論也眾說紛紜(陰謀之說者,指針孔相機其實代表他畫肖像是作弊,雅不欲人知……)。但蒙娜莉薩的傳奇,歸根結底還是因為那一抹詭異的笑,

若還原該畫的素面,這個微笑只是有笑意而無笑容,聞到花香卻看不見花開,這抹微笑實在內斂而隱微,有影無痕……。大家都好奇,他怎么畫的?他是怎么逗模特兒笑到這么只能意會無法言傳?怎么讓模特兒笑得《三分流水七分情》?一說他煞費苦心,雇了樂師在隔室演奏音樂,有說畫后八卦不少,他維持模特兒心情愉快有成,兩人之間發展了心照不宣的情愫,所以狗仔抓到她《一見郎就笑》(算了吧,他都老的不成人樣了)……,有說達芬奇作畫精準媲美醫用解剖,麗薩的肌里面相,都看得出 pregnancy 的福泰,眼白(sclera)的一點微黃不是年代久遠白色氧化變色,而是準確地反映妊辰黃疸(gestation jaundice)……

Was Mona Lisa pregnant when she posed?
Laser scanning reveals veil typical of soon-to-be or new mothers


2006 BBC 報導 (Sep 27) 加拿大一個古畫分析小組,他們用新器材研究對麗莎的妊辰黃疸有新發現:

大約在1970左右,用 tomography 的沖銷原理,放射線的X-光被推進到進入三度空間的分層定位,具體的成就就是電腦斷層(CT Scan),這個技術立刻在多項領域開花結果,法醫學的古畫鑒定就是一項,因為達芬奇畫麗薩微笑的嘴一改再改,在今天所見的最后定稿之下,以電腦斷層復原,竟然藏有 22 個不同的笑法!----唉!薩老,趕快來掃盲一下,女人真是復雜的動物!下地獄也不過 18 層,姑娘一笑竟有22層,難怪一笑傾城。

拜紅外線工具之助,探查解像力大大提高,厚度精細到只有一根頭髮的10分之1,所以加拿大小組掃描到以前沒見過的新層,他們找到底下畫了另一個麗莎,穿著比基尼---呃錯錯錯---穿著亞麻罩衫,而這罩衫照當時社會習慣是只有孕婦(坐月子?)才穿的。加拿大的發現反響多重,科學美學神學史學醫學五味雜陳,連德高望重的琴大國手也立刻丟下望遠鏡不再貪看腳踏車裸騎,而一頭栽進暖洋洋的媽咪回憶里,她想起穿綿麻紗內衣的小貝比﹐認真地跟 Mona Lisa 討論起媽媽經:麻紗又涼爽透氣﹐皮膚也不會過敏,古今中外還是媽媽們最內行!……

油彩底層畫了麻紗罩衫,引起疑惑,難道油畫仕女的盛裝,竟要從內衣畫起?這當然是搞笑,這只代表畫油畫的習慣幾百年來沒變────油畫都是畫在亞麻畫布 (canvas) 或白楊木 (poplar wood) 底版上,畫家對材料通常珍惜,如果起稿失敗,再覆蓋一層白料,就《又是一條好漢》,可以《重新做人》,里面穿孕婦裝的那一款,是寫生失敗,不是內衣打底。油畫里即使是貞節烈女,慣例也是不穿內衣的!@#¥%X&!——

古典畫派的訓練很扎實,達芬奇本人作畫習慣更是中規中矩,很敬業,他上油彩很仔細,整張畫的油彩均勻,都很薄,但現代畫家常常率性而為,以顛覆規矩為得計,用顏料刀代筆,把顏料堆得很厚,作出浮雕感,時間一久顏料很容易龜裂剝落……,達芬奇倫布朗的畫卻百年如一日。

覆蓋打底的白顏料改朝換代多次,曾經是用礦物的鉛丹(flake white),這個成分在空氣中會逐漸氧化變黑,析出有金屬光澤的鉛表層,這樣整張畫發生無可挽救的變色…… 顏料的成份因年代而異,用 laser 將油畫上的顏料燒成蒸汽而作高壓層析 (HPLC) ,也提供法醫式分析 (Forensic analysis) 的確切證據。

其實蒙娜麗薩以她耐人尋味的傳奇一笑出名,然而她耐人尋味卻不止一笑,他曾經是法國王室的禁臠,達芬奇為了捕捉那若有似無的一抹笑意,整整努力了四年,據說他已經走火入魔而欲罷不能,油畫不同于水彩,可以一再修改,達芬奇卻跟那不可捉摸的笑意卯上了,竟再接再厲者凡四年,四年怕把麗薩都畫老了,而達芬奇卻“微笑尚未成功,老夫仍需努力”毫無手軟,最后法皇法蘭克索瓦一世見畫,驚為天人,下令達芬奇趕緊住手,否則麗薩還不知要笑成什么德行?

法蘭克索瓦一世買回去以后,掛在凡爾賽宮,法國大革命起,畫一度被移往楓丹白露,拿破侖卻不怕約瑟芬吃醋,把麗薩移進自己寢室,那時節歐洲是這科西嘉矮子的天下,他甚至翻過阿爾卑斯山去滅了意大利 (1797),所以意大利人想起自家的美女和番,總覺得自尊心無比受傷,應該昭君返鄉,意大利人看蒙娜麗薩的氣血翻滾跟我們看圓明園大水法的十二生肖一樣……。誰料,這個民族雪恥的任務,竟然是由一個小偷來達成;

時間是 1911 年 8 月 20,武昌起義前兩個月,小偷 Vincenzo Peruggia,原來是羅浮宮的古畫修繕工,所以對里面作息一清二楚,他知道每周五館內循例關門整理,翌日全天閉館,他穿上修繕工的制服,白色罩衫,跟著忙里忙外作態,得便從容下手。達文西原作是畫在白楊木板非帆布上,所以不能卷起來夾帶出場,于是這也變成日后刑警百思不得其解的疑點之一……。Peruggia 是如何把畫偷天換日木牛流馬的?據信他先藏樓梯下掃把間,看看無動靜下班后再包在外套里運出,等到館方發現麗薩香魂已邈,已經是星期二了,麗薩之于羅浮宮有類翠玉白菜之于故宮,巴黎警方自然是瘋了似的查辦,寧可錯殺一百也不放過一個,株連之廣甚至包括大畫家畢加索和大詩人 Apollinaire (20世紀前期法國最偉大詩人)可見法國警方之震怒。這畫總共丟了 27 個月,石沉大海,最后等于是靠大盜自己幫忙才破案的。( Jan. 4, 1914 )

他在盜出名畫以后,曾經復制了 6 張 (forgeries),以每幅 30 萬法郎的代價,分頭賣給美國不曝光的 6 個《收藏家》,買家自然是找了人驗過貨、確信是真跡才成交的。換句話說 Peruggia 左手神偷盜寶,右手巧奪天工,左右開弓,里外通吃。這太有趣了,難怪 Times magazine 整理20世紀的100件驚世重案,蒙娜麗莎竊案排名第25,細究麗薩拐賣記,可有以下幾點想法:

1. 名畫必先建立失竊事實,假畫才得兜售空間。所以失竊是仿制品行銷的充分兼必要條件。(若且唯若!)

2. 買家甘付巨資,必經《驗貨》手續,驗貨者固未曝光,可以推斷必亦高手,但 Peruggia 的仿制手藝亂真,騙了 6 次都沒露餡!

3. 買家寧付 30 萬收贓,對物歸原主一念,似無人感興趣……。他們算哪門子《受害人》?都不是東西!他們平時是不是假冒偽善的趙大員外不知,但他們收贓不以為恥,反而深慶撿了大便宜,竟把國寶買回家!Peruggia 對這批奸商的心理拿捏到位!一物剋一物。

4. 仿畫應是盜畫全盤戰略的核心部分,是事先的預謀而絕非事后起意,蓋俱備足以亂真的仿畫能力是“機會之偶然”而非“理論之必然”,假畫高手可遇而不可求,其難度超過盜畫。試想:失竊后巴黎警方瘋狂追緝,他此時去后街拉不知情的畫師入股,幫忙復制假畫?豈不找死?

5. 盜畫而脫手求現,是一次性投機,最大利潤充其量也就 30 萬法郎;盜出原畫,留中不發,而源源不斷生產假畫,則成為多次性營利;從服務業變成製造業!這說明《盜畫》目的只在建立假畫的《說服力》,非簡單犯罪而為行銷操作。

這事還出現民族性的有趣觀察點,可以附帶一筆:(1) 意大利 (2) 法蘭西。

(1)意大利--
意大利民氣可用,對于國寶外流有一種民族主義的悲憤(有類吾民于大水法十二生肖?)因此大盜竟成民族英雄(收復釣魚臺?)愛國主義的操作,永遠無往不利百試不爽。意大利官方為了維持法治門面,不得不擺姿勢《審判》《定罪》《發監執行》行禮如儀,但小關一陣意思一下,旋即獲釋。開玩笑,哪個敢關民族英雄?忤逆民意是要失去政權的,他們可不想變成《意奸政府》!這幅畫在警衛站崗層層保護之下(如圖)全義大利巡回展出達四個月!

意大利朝野跟我們真的越看越像。

(2)法蘭西--
Peruggia 的仿畫足可亂真,竟使得回門的麗薩發生真假公主的烏龍事,簡單說連專家也無法肯定找回來的究竟是不是達文西的原版*?這個結果太勁爆了,這么多真假孫悟空,誰來念緊箍咒呢?最后的解決是采用《信者恒信》的方式,羅浮宮館方堅稱東西已經完璧歸趙而結案。……要不然還能怎樣?所謂《騙子狀元才》, Peruggia 如果不是手藝足以亂真,那 6 個冤大頭付 30 萬可都很痛快哩!他們是《打了一輩子雁,今朝被雁啄了眼》,活該!那 Peruggia 呢?他是水滸傳里的孫二娘,《饒你這廝奸似鬼,先喝老娘洗腳水》。

對法蘭西的挑戰問題是: 現在每天不遠萬里而來,擠進羅浮宮來瞻仰的(如圖),如果沒有看見麗薩等于沒有來過羅浮宮,這樣重要的鎮館之寶,誰敢說你看的這張就一定是真的呢?

X X X

沒有三十年不透風的墻

~~~~~~~~
(圖一)收押,倷指印!

(圖二)受審, 過堂

(圖三)義大利人視同昭君回門,巡回各地展出4個月

(圖四) 叟!不遠萬里而來,亦將有以鑒吾畫乎?
擠得水泄不通,到底真的假的呢?

* Forensic analysis 有一項較具科學說服力:達文西原畫為求保存妥善,表面噴有一層透明膠(varnish,或譯“洋乾漆”、“清漆”,也有美院學生俗稱“凡利水”),在百年歲月里,這層漆逐步氧化乾裂,碎成細細密密的小鱗片狀,假畫制造再高段,這些麟屑仍是金鐘罩的罩眼,無法復制……

(圖五)
放大的Varnished 鱗片,美人遲暮?紅顏不老……
歲月無情,金石可鏤,莫說麗薩,即便嫦娥,也得拉皮。





"Earliest known copy of the Mona Lisa (re-)discovered in Spain"
Los Angeles Times Feb 2, 2012

REPORTING FROM MADRID -- Spanish art curators have discovered a secret the "Mona Lisa" kept behind that enigmatic smile: a long-lost twin.

Madrids renowned Prado Museum unveiled on Wednesday what its curators believe is the oldest copy of Leonardo da Vincis "Mona Lisa," painted around the same time and possibly in the same room as the original masterpiece.

"It is as if we were in the same studio, standing next to the easel," Gabriele Finaldi, the Prados deputy director of collections, told reporters.

The so-called "Mona Lisa of the Prado" has long been in the museums collection, tucked away in its vaults and displayed only occasionally, its significance not fully understood. Not until restorers lifted off an 18th-century coat of black paint obscuring the background did curators realize the painting was much older than that -- with a backdrop of Tuscan hills similar to the one in the original, which hangs in the Louvre in Paris.

"This is very, very close to how the "Mona Lisa" looked in 1505," when Leonardo finished his masterpiece, Finaldi said. There are dozens of other copies, he said, but none has been dated as close to the original.

X-ray tests also revealed that smudges and changes made in the Prado version correspond with changes Leonardo made on his canvas. Museum officials said the copy is probably the work of Francesco Melzi, an apprentice of Leonardos, who may literally have been standing next to his master while replicating his every brush stroke.

The Prado plans to display its find this month before sending it to Paris to hang side by side with the original, at a Leonardo exhibit in March.

"Our colleagues at the Louvre now have a whole lot more information they can use in their research on their own painting," Finaldi said.

The "Mona Lisa" is believed to be a portrait of Lisa Gherardini, the wife of a wealthy cloth merchant, Francesco del Giocondo, who lived in Florence around the start of the 16th century.

The Prados Mona Lisa looks fresh-faced and younger than the original, an effect Finaldi attributed to the fact that it has not been continuously displayed, and it lacks a graying varnish. The other major difference between the Spanish Mona Lisa and the one in Paris is eyebrows: The original figure has none.

Perhaps some mysteries still remain behind that enigmatic smile.
( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=meimei3&aid=3068846
 引用者清單(1)  
2014/10/04 18:54 【udn】 購買前先比價!藝術 莉莎 蒙娜 巴黎比價

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

笨腳獸 (洗腥割面 重出江湖)
等級:8
留言加入好友
Very Fascinating!
2009/07/06 00:01
I just read an article in the Worldjournal.com few days ago that the Shroud of Turin might be another master piece (or shall I say trick) by Leonardo da Vinci.
yichun(meimei3) 於 2009-07-07 19:48 回覆:
By using the infra-red abstract dissecting, a team reported  a couple years ago they detected multiple hidden layers underneath the superficial one.  I agreed that the Shroud of Turin might be much more complicated than what people believed. But I am hardly convinced that Leonardo has anything to do with it……

閒雜人等
等級:8
留言加入好友
假作真時,真亦假!無為有處,有還無!
2009/07/05 13:19

---此為古董名畫鑑賞之難!假作真時,真亦假!所以..上次有個評鑑專家,在圓山廁所內,看見王寵的書詩扇,驚為真跡,亦是如此道理!況於常人乎?

---蒙娜麗莎..如是解剖起來,彷彿驗屍?焉有情趣!美人之一抺輕笑,自在神韻.西子之捧心眉蹙,眾見猶憐!自然而嫵媚生,彷彿含情脈脈!

---若是秤斤論兩,其重猶不如畫框!不知...偷兒有沒有連畫框一齊買賣?

yichun(meimei3) 於 2009-07-07 19:39 回覆:


peruggia 倒是買菜帶蔥,連框也一起幹掉 ,看墻上只剩四只掛釘!

另外原畫是白楊木片,背后有換過畫框的留痕……

不過pet711s您說的是另外一個道理:真真假假,科學之外可以是一個哲學問題。張大千作石濤的假畫,比石濤更像石濤,羅丹替蕭伯納塑像,像成,人皆以像比人更蕭伯納!達利成名后游戲人間外加亂搞,他出售簽過名的空白畫布給畫商圖利,號稱《真的假畫》……,真真假假看從哪里說起,我同意。



Chang-Yi
香醇,上酒來!
2009/07/05 06:23

醋是陳的醇,肉是回鍋香!

yichun兄,小弟敬你一杯!

yichun(meimei3) 於 2009-07-07 19:40 回覆:
不敢!先乾為敬。

sas
等級:7
留言加入好友
结果又成了yichun兄给我掃盲了。。。
2009/07/05 05:17

读故事,长知识--yichun兄網誌的最大号召力。

好文要回应。即使无料可回,也要胡乱灌点水--我灌故我在。


就算无水可灌,也要。。。吹毛求疵捉错痣,呃,说漏嘴了,是捉错字--待我“拿著放大鏡找”,没有疵也有“痣”,尤其是那些与蒙娜麗薩的微笑般若有若无,似真似幻的错痣。。。大不了“餃子不吃了”。

好象抓到了。。。“若且维若”中的“维”似应为“惟”。“if and only if ”--数学教科书里的常用词。后来为省字起见,干脆发明一新单词:iff (=if and only if )。大陆的数学教材中也相应发明了一个简写:充要。


蒙娜薩氏的皮笑肉不笑

yichun(meimei3) 於 2009-07-05 12:00 回覆:
1. 蒙哪老薩!你這張比達文西那張笑得還甜!

2. 若且唯若已改正。謝謝。
yichun(meimei3) 於 2009-07-05 12:29 回覆:
饒你這妞笑得美,養顏不用凡利水。

淘氣小豚
傾國傾城紅顏笑
2009/07/04 21:36

女人的嫣然一笑有股神奇的魔力,可以讓男人如癡如醉。故古今中外多少英雄可捨大好江山,也要換得心愛紅顏一笑。

周幽王寵愛褒姒,百般取悅美人,為了博得褒姒一笑,烽火戲諸侯,哪知道為睹美人這一笑,竟得付出「一笑傾國」的代價。

蒙娜麗莎的微笑,留給後世團團待解的謎霧;

褒姒的紅顏一笑,造成西周四百年統治結束;

那………………,

小豚的盈盈一笑,不知道會……………??

     

yichun(meimei3) 於 2009-07-05 12:04 回覆:
小豚的盈盈一笑,不知道會不會 22 層??
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁