字體:小 中 大 | |
|
|
2009/04/30 19:07:29瀏覽659|回應0|推薦3 | |
給米蓮娜的信:卡夫卡愛情書簡 作者:法蘭茲.卡夫卡 原文作者:Franz Kafka 譯者:彤雅立、黃鈺娟 出版社:書林出版有限公司 出版日期:2008年02月01日 語言:繁體中文 ISBN:9789574452224 裝訂:平裝 這本書收錄卡夫卡寫給其摯友或說其情人米蓮娜的書信集。 一九二○年四月,卡夫卡與米蓮娜在一家布拉格的咖啡館中相遇。那是一場朋友的聚會,當時的米蓮娜是一名記者。在談話之中,米蓮娜表明了想將卡夫卡兩部小說翻譯為捷克文的意向。一個點連起了雙邊的興趣。就這麼確定了,一段關係也就此展開。 米蓮娜住在維也納,她居住在一個逐漸瓦解的婚姻裡。卡夫卡住在布拉格的家,與米蓮娜相遇只是一種暫時性的可能。他們以信件為彼此的分離搭了一座橋。這些信件,後來則成為他們發展出的羈狂愛情的明證。 這是卡夫卡與米蓮娜葉.森思卡(Milena Jesenska,1896-1944)的書信體愛其共識從這些書信集中,我們將重新認識卡夫卡。
Excerpt 我等待著兩種可能。要不您就持續地沉默,大抵意思是:「別擔憂,我真的很好。」或者,妳寫給我幾行字。 --P.7
我的精神處於病態,肺病不過是精神疾病漫上了堤岸。 --P.27
米蓮娜,我們必須停止這樣交叉往復地寫信。這樣子寫信很棒,棒到我們都忘了自己在寫些什麼,忘了自己在回答些什麼,我們只是隨著令人震顫的事物在心裡不停地震顫。 --P.47
這對我而言是有些難以置信的。我的世界在坍塌,我的世界在重建。妳看,就像妳所經歷過的那樣(這裡的妳,也就是我) 。對於坍塌,我並沒有怨言。我的世界反正就是在坍塌。倒是關於自我重建我有怨言,關於軟弱無力我有怨言,關於被生下來這件事我有怨言,關於太陽的光,我有怨言。 --P.48
現在我連名字都丟失了,它總是越來越短,現在它叫做—妳的 --P.51
我在離妳如此遙遠的地方生活著,除了完全的恐懼別無他法,恐懼找上我,而我也不受任何脅迫,陶醉地將自己傾瀉在恐懼裡。 --P.98
Reference http://www.kafka-franz.com/Franz-Kafka-Milena-Jesenska1.htm Franz Kafka and Milena
|
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |