字體:小 中 大 | |
|
|
2014/03/29 08:39:46瀏覽187|回應1|推薦9 | |
【書摘】在斯萬家那邊—斯萬的愛情 (Swann in love) 12 Puis il en fut du nom de (p.366, Éditions Gallimard, 1987) 後來,無論是金屋餐廳這個名稱也好,布洛尼島這個名稱也好,慢慢地都不再叫他傷心了。這是因為我們心目中的愛情和醋意都並不是一種連續的、不可分的、單一的激情。它們都是由無數曇花一現的陣陣發作的愛欲和各種不同的醋意構成的,只不過是由於它們不斷地聚集,才使我們產生連續性的印象,統一性的幻覺。斯萬愛情的存在,他的醋意的堅持是由無數欲念、無數懷疑的死亡和消失構成的,而這些欲念和懷疑全都以奧黛特為對象。如果他長期見不到她的話,那些正在死去的欲念和懷疑就不會被別的欲念和懷疑取代。奧黛特的出現繼續在斯萬心中交替地播下柔情和猜疑。 (p.401~402 追憶似水年華 I 在斯萬家那邊 聯經版 1992) 隨後,金色餐廳的名字也像布洛涅樹林小島的名字一樣,漸漸地不再讓斯萬感到痛苦了。我們所以為的愛情也好,嫉妒也好,其實並不是一種連綿不斷、不可分割的既定的激情。它們由無數個相繼的愛情、不同的嫉妒組成,這些愛情和嫉妒瞬息即逝,但由於層出不窮、絡繹不絕,就讓人有一種從未間斷的印象,一種始終如一的錯覺。斯萬的愛情生活,他的嫉妒的執著,由數不清的欲念、數不清的疑慮的消亡和超脫所組成,而所有這一切,都以奧黛特為其對象。倘若有很長一段時間沒見到她,正在殞滅的那些欲念、疑慮,是無法由其他欲念、疑慮來替代的。而奧黛特一出現,就又繼續在斯萬的心田交替撒下了柔情和猜疑的種子。 (p.411 追尋逝去的時光 I 去斯萬家那邊 上海譯文版 周克希譯 2004) Then it befell the Maison Dorée, as it had befallen the Island in the Bois, that gradually its name ceased to trouble him. For what we suppose to be our love, our jealousy are, neither of them, single, continuous and individual passions. They are composed of an infinity of successive loves, of different jealousies, each of which is ephemeral, although by their uninterrupted multitude they give us the impression of continuity, the illusion of unity. The life of Swann’s love, the fidelity of his jealousy, were formed out of death, of infidelity, of innumerable desires, innumerable doubts, all of which had Odette for their object. If he had remained for any length of time without seeing her, those that died would not have been replaced by others. But the presence of Odette continued to sow in Swann’s heart alternate seeds of love and suspicion. (Translated by C. K. Scott Moncrieff ) Then the same thing happened to the name of the Maison Dorée as to that of the island in the Bois, it gradually ceased to hurt Swann. For what we believe to be our love, or our jealousy, is not one single passion, continuous and indivisible. They are composed of an infinity of successive loves, of different jealousies, which are ephemeral but by their uninterrupted multitude give the impression of continuity, the illusion of unity. The life of Swann’s love, the faithfulness of his jealousy, were formed of the death, the faithlessness, of numberless desires, numberless doubts, all of which had Odette as their object. If he had remained for a long time without seeing her, those that died would not have been replaced by others. But the presence of Odette continued to sow Swann’s heart with affection and suspicion by turns. (Translated by Lydia Davis) |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |