網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
試譯: 讀到流淚-----穿山甲的母愛
2013/06/10 00:36:50瀏覽518|回應3|推薦9

讀到流淚-----穿山甲的母愛
It reduced me to tears------after reading "the motherly love of a scaly anteater"

這是生命以刻骨的震撼對母愛做出的終極詮釋。

This is the kind of motherly love ever depicted with deep-felt shocks of ultimate life and death.

 

穿山甲被捕獲以後,出於恐懼或是自衛的本能,總是把軀體緊緊蜷縮著,捲成一圈。一般購買程序是這樣的:買主選定以後,賣方黑人便用力把穿山甲拉直,開膛破肚,取出內臟丟棄,將身軀清理乾淨,再用鐵夾夾著放到火盆裡烤灼,直到其身體上的鱗甲全部脫落。
When a scaly anteater is captivated, its body will always curl tightly into a ball due to the instinct of terror or self-defence.  Generally, the procedure of a trade is like this: as buyers pick up one, a black vendor will straighten it up with force, dissect it, and discard its internal organs.  Then the vendor cleans it up and holds it with clamps onto a fire pot to grill until the scales are all detached from its body.      

 

那天貨源頗豐,圍欄裡放滿了許多捲成圈的大小不一的穿山甲。那些官員便揀大的挑了幾隻,並聲稱要親眼看著宰殺才放心。
The captures were abundant that day.  There were plenty of huddled scaly anteaters of various sizes displayed within a latticed cage.  The cadres then picked several large ones and claimed that a live killing must be seen.  

 

一個黑人小伙提起最肥的一隻,動作嫻熟地準備把它拉直,費了半天力,卻怎麼也無法把那蜷縮的軀體拉開。這下所有人大奇,那小伙十分尷尬,便一下又一下把那穿山甲往地面上摔去,邊摔邊解釋說,穿山甲遇痛就會將軀體伸張開。不曾想連摔幾下,眼見它原本驚恐的小眼睛早已閉合,尖尖的嘴角掛出一縷鮮紅的血絲,身體卻始終未見張開,反而越蜷越緊。我們不忍卒睹,便搖手示意作罷。那黑人小伙兀自不甘心,直接拿鐵鉗夾了放到火盆上灼燒。待到鱗甲脫盡,焦味瀰漫,那穿山甲仍然保持原狀。這下黑人黔驢技窮,對我們無奈地搖搖頭,說這只穿山甲一定有了什麼毛病,不可食用,隨即順手將其甩落在身後的沙土地上。接下來另選的兩隻宰殺工作都十分順利,不到五分鐘便完成了。

A Young black butcher picked the biggest one, trying to straighten it up with adroit move.  Despite all his efforts, he just couldn't make the huddled body open again.  The surprised faces of the his clients made that him feel embarrassed, so he slamed that poor little thing to the ground again and again; in the meantime, he explained that scaly anteaters would open up their huddled body when they inflicted pains on them.  But the more slams given, the tighter its body curled, even its frightened tiny eyes totally shut down, and its pointed mouth started to bleed.  We couldn't stand the sight anymore, so we waved at him to stop.  But that black young man still didn't want to quit, so directly he clamped it onto the fire pot to grill.  However, by the time its scales all dropped and the smell of burnt were all over, that scaly anteater had still maintained its curled shape.  Now that black young man was at his wits' end, so he shook his head and said that there must be something wrong with that animal and it must be inedible.  Then he dropped it on the sandy ground behind him and continued to kill another two in a row, which was a much easier job and took him no more than five minutes. 

 

我們給黑人正在付錢,卻十分意外地發現,原先那只被丟棄在地上的穿山甲竟慢慢地伸直了軀體,把眼睛瞇開一條線,接著一陣抽搐,僵硬挺直,徹底沒了氣息。隨著它軀體的伸展,我們震驚地看到,在它攤平的肚皮上,竟蠕動著一隻粉嫩透明的小穿山甲,只有老鼠大小,身上的躋帶仍與母體相連,小嘴慢慢張合,彷彿在無聲地呼喚著母親。這場景驚得所有人目瞪口呆。剎那間我只覺得熱血翻湧,鬚髮皆張,淚水翻滾在眼眶。那隻母穿山甲自身體重不超過十斤,卻用血肉之軀歷經摔打與灼燒,至死護衛著自己的孩子,被烤至半熟,竟還能保得孩子的周全。那份精神之力,早已超越了生命的極限。

When paying that young man, we unexpectedly found the scaly anteater that drown on the ground slowly straightened its body and narrowed its eyes.  After throbs, its body stiffened, completely motionless.  As its body further stretched, we were dumbfounded by the scene that there was a fresh, bright, rat-sized baby scaly anteater wriggled on its flat belly, with umbilical cords still connected.  The baby opened and shut its mouth, seemingly calling its mother silently.  Such a scene made everybody agape.  Instantly, I felt that my blood swelled, my hairs erected and my eyes watered.  That mother scaly anteater weighed no more than five kilos, still she used her flesh and blood, enduring heavy slams and scalding grilling, to protect her baby unhurt till she died.  Her amazing will to power had gone far beyond the limit of a life. 

 

尊重每一個生命!不要再吃野生動物!沒有買賣就沒有殺戮!

Please pay respect to every single life!  Stop eating wild animals!  No tradings, no killings!

 

請轉發

Please disseminate the article to others

 

 

 

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=7736375

 回應文章

abcteddy
等級:7
留言加入好友
stop animal abuse
2013/06/14 00:36
Animals & humans should have equal rights. The only difference is humans are more intelligent. But that doesn't mean ppl are free do whatever they want to these animals.  Stop animal abuse & slaughter right now!
Retiredbum(kkuo0810) 於 2013-06-14 16:00 回覆:
I agreed!  I believe chemical analysis could prove the meat of wild animals would not be more nutritious or more delicious than the ones we are eating now.  The killing and trading is only a demonstration to human's greed and vanity. 

reaizuguo*😻視覺饗宴
等級:8
留言加入好友
請移步
2013/06/11 15:15
I left a message for you in your 訪客簿。

reaizuguo*😻視覺饗宴
等級:8
留言加入好友
:'-(
2013/06/10 06:48

It is so touching, so moving and almost unreal.  :( sad 

What an awesome mother's love !!!    


Retiredbum(kkuo0810) 於 2013-06-10 08:16 回覆:
Indeed!  Besides, is meat from wild animal more nutritious than pork, beef or mutton?  Not really.  I suggest we should even eat less meat of any kind as possible as we can, for the reasons of health, enviornment and humanity.