字體:小 中 大 | |
|
|
2022/10/14 20:48:26瀏覽818|回應0|推薦12 | |
我去民權東路的殯儀館參加一個朋友的葬禮,最後的儀式是繞著朋友的棺木瞻仰他的遺容。
I attended a funeral service of a friend, which was held in the municipal parlor at Ming Quan E. Road. The final ritual was to queue for the one last look at the deceased lying in the coffin.
看著朋友安詳的臉,想到去世前他因病而極端痛苦的樣子,我減少了憂傷的情緒,感到有點安慰了。
When I saw he was resting there peacefully, it made me sad mood lessen, and even make me feel a little consolation, as I thought of the agony he suffered in his final days.
走出殯儀館,我想到今後再也不能和朋友一起喝咖啡談笑,想到生命的短促無常,我深深的吸了一口氣告訴自己:好好的來呼吸一口新鮮空氣吧!因為百年後再也吸不到了。就覺得空氣特別香甜.
Then I walked out of the funeral parlor, thinking of I could never enjoy coffee and chatting with him merrily again, and I also lamented the transient and uncertain life. So, I told myself, "Come on, take a deep breath and inhale a mouthful fresh air!" I felt the air was particularly sweet because I would not have the same air to take when my days in this earth were over.
然後,我步行到一家與朋友去過的亞都飯店喝咖啡,在那優美的,歐式咖啡廳裡,我端起咖啡,對自己說:好好的品味這杯咖啡吧!因為百年後就喝不到了.
這樣想,覺得那咖啡特別的香甜.
Then I strolled to The Landis Hotel to have a cup of coffee, where I used to go with my friend. In that graceful, European-styled room, I sipped my cup and told myself, "Savor the coffee for good; otherwise, you wont have the chance again when you are gone!" Thinking this way, I felt the coffee particularly delectable.
喝完咖啡,我沿著民權東路向東走回家!
走過了大家都不想進去.
最後不得不進去的殯儀館.
After coffee, I walked home along Ming Quan E. Road, eastward. For one more time I passed the place to which everybody is trying to evade, but eventually must enter: funeral parlor.
走過了大家都在求財富、求姻緣、求子嗣的恩主公廟,香火鼎盛,可以看到人間永不滿足的慾求.
I passed the place where people were beseeching deities for wealth, marriage, and offspring: Enzhou Temple. From constant stream of worshippers was that signifying the insatiable desire existing in this world.
走過了幾家婦產科的醫院,彷彿聽到新生兒恐慌面對人間的啼哭聲.
When passing several maternity hospitals, seemingly I heard of the crying new-born babies who were afraid of facing this mundane world.
走過了廣大的榮星花園,看到幾對情侶在那裡談情說愛,一對新婚夫妻在拍新婚的照片.
When passing that vast Rongxin Garden, I saw several lovey-dovey couples there and a newly-wed couple was taking their wedding photos.
啊!生老病死的歷程是多麼短暫,民權東路一千公尺就走完了,我們的人生不就是這樣的在演出嗎?
Alas! how short the journey it was to live, to age, to ail, and to die? Just in Ming Quan E. Road of a thousand meters only. Is it a reflection of what we are playing on the stage of life?
讓我們更真誠的相待吧!因為我們的人生難得.
因緣難遇!
Let us treat each other with more sincerity. Because it is a precious opportunity for us to have a span of life on this earth, it is hard to have another serendipity.
|
|
( 創作|散文 ) |