Dear Retiredbum 兄平安,
我叫 AI 寫了一首四行英詩:
Beneath the moon's soft silver sigh,
A single rose begins to weep.
Its petals dream of days gone by,
Now scattered in the hush of sleep.
老實說,我不太能捉住這詩的韻味
您願意給評論嗎?
信仰中最大的、與軟弱有關的掙扎,
不是去悲憫原諒別人的軟弱,
而是深刻的、痛苦的
去與自己內心深處的軟弱相遇。
─陳韻琳