網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【星空】英譯版 by 格友 Retiredbum 先生
2025/11/27 08:52:14瀏覽498|回應2|推薦77

皎潔明月照人間  Bright moonlight is shining on the earth.

稚童笑聲何等甜  Innocent kids are bursting into sweet mirth.

若要數算神恩典  If you want to know His grace.

繁星點點照無眠  Stars keep the sleepless company with peace.

承蒙格友 Retiredbum 先生青睞

把我的詩譯為英文,小妹我感激不盡

他譯得很雅,作品出處:https://blog.udn.com/kkuo0810/184232320

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=roxanne21&aid=184248878

 回應文章

環保阿嬤金鳳姨
等級:8
留言加入好友
午安
2025/12/06 13:41
好友午安 祝福好友周末自由自在樂逍遙!
環保阿嬤金鳳姨
黃掬馥(roxanne21) 於 2025-12-06 14:33 回覆:

謝謝金鳳姨的祝福

祝您健康平安喜樂幸福


黃掬馥
等級:8
留言加入好友
2025/11/27 09:41

祝大家感恩節快樂!!!


信仰中最大的、與軟弱有關的掙扎,
不是去悲憫原諒別人的軟弱,
而是深刻的、痛苦的
去與自己內心深處的軟弱相遇。

─陳韻琳