網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 李清照 攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華
2024/06/25 08:58:26瀏覽247|回應0|推薦7
病起蕭蕭兩鬢華, Having taken to my bed, gray hair crept on my sideburns.

臥看殘月上窗紗。Lying down, I watched the waning moon hang above the window gauze.

豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。Just boil the cardamom with its twig as the herb. Dont split them.

枕上詩書閒處好, How snug it was as I leaned back in my pillow to read?

門前風景雨來佳。What a beautiful scene it was as I watched the rain outside the door.

終日向人多醞藉,木犀花。 Who would accompany me the whole day long, anyway? The osmanthus was.
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=180746594