網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 李商隐 晚晴
2024/12/20 09:37:04瀏覽45|回應0|推薦8

深居俯夾城, Secluded In the city outskirts 


春去夏猶清。Springs gone,  yet summers chilly


天意憐幽草Heaven pity the forgotten grass 


人間重晚晴but we cherish the gloam.


並添高閣迥, Broader view of the attic, 


微注小窗明。 Slant twilight on the windowsill.


越鳥巢幹後, The birds from dry nests


歸飛體更輕。 Returning with an easier flight.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=181508960