網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 李商隱 嫦娥 (附DeepSeek版本)
2025/12/05 09:28:19瀏覽8|回應0|推薦8

雲母屏風燭影深, The candlelight dimmed behind the mica-decorated screen

長河漸落曉星沉。Galaxies diminished as the morning star set

嫦娥應悔偷靈藥, Chang-E must regret she stole the elixir

碧海青天夜夜心。 Endless celestial nights made a lonesome heart 

PS. The Chinese lunar probe Chang-E does not have to regret its odyssey.

Attached is the DeepSeek version. Thanks, DS!

Silent are the candle shadows on her carved screen deep,
The River of Stars slants low as dawn clouds slowly creep.
She must regret having stolen the immortal’s pill
That keeps her in the moon with blue sky to gaze her fill.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=184329827