網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 明 徐渭 墨葡萄圖
2026/06/11 06:25:40瀏覽18|回應0|推薦1

半生落魄已成翁, Down and out, I am an oldie.

獨立書齋嘯晚風。Evening wind blowing, the study is empty.

筆底明珠無處賣,   The grapes I paint find no buyer.

閒拋閒擲野藤中。 Just let them hang on vines lonely.   

FYI The author wrote the poem on subject great painting which is now treasured in the Palace Museum, Beijing.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=189434316