字體:小 中 大 | |
|
|
2012/10/14 15:51:21瀏覽1334|回應4|推薦9 | |
讀10月13日聯合報關於本屆諾貝爾和平獎的報道,讀到這段文字﹕「賈格蘭援引希臘、西班牙和葡萄牙在柏林圍牆倒下後的政權民主轉移指出……」,當時便起了疑心。 http://udn.com/NEWS/WORLD/WORS1/7427254.shtml 雖然並不確切記得具體年份,但卻記得,希臘、西班牙和葡萄牙此三國的民主化都不是在1989年11月的柏林圍牆倒下之後。於是上網查詢 ―― 這麼簡單容易的事情 ,發現聯合報錯了。 首先是諾貝爾獎委員會的公告,是這麼說的﹕「In the 1980s, Greece, Spain and Portugal joined the EU. The introduction of democracy was a condition for their membership. The fall of the Berlin Wall made EU membership possible for several Central and Eastern European countries, thereby opening a new era in European history.」,譯文應是﹕「希臘、西班牙和葡萄牙在1980年代加入EU。引入民主是他們獲得(EU)成員資格的(前提)條件。柏林圍牆的倒塌使得若干個中歐與東歐國家獲得(EU)成員資格變得可能,由此開啟了歐洲歷史的新時代。」聯合報的編輯是如何理解這段英文的? 再去「維基」查詢,獲知,希臘的民主化是在1975年,葡萄牙是在1986年誕生了60年來第一位文人總統,至於西班牙,於獨裁者佛朗哥將軍1975年11月死後即開始實質向民主化過渡。 即便英文不好,有一點歷史常識,錯誤也就可以避免了。 |
|
( 時事評論|政治 ) |