| 為自己安排獨處的時間
獨處應該成為我們每天的生活情趣。
人們通常都害怕寂寞,但是一旦能耐得住寂寞, 您會體驗到一種非常舒適的心靈狀態。
在壓力之下,我們的生命之泉在每天的忙碌和喧囂中逐漸乾涸
只有寂寞的寧靜能夠讓它重新噴湧。
花點時間獨處,望天抒情,對水冥想,放鬆是愛護自己的第一步
除了營養的食物,充足的睡眠,我們還需要每天獨自安靜片刻。
我們往往安排時間工作、處理瑣事和照顧家庭, 但是卻不安排時間讓自己獨處。
即使世上沒有人會讓您擁有自己的空間,您必須自己努力爭取
您應該為自己安排獨處的時間。
這時您可以整理自己的思想情感,還可以發掘自己內在的才能 、直覺和想象力。
這時,您應該把別人的目標和自己的目標區分開,
不要把別人的事情看得過重, 您應該拿一些時間來保證自己的利益。
遠離嘈雜和打擾,那時我們才會感到自己擁有足夠的空間。
我們在自己既定習慣和生活方式中太久了,
習慣了掩飾,習慣了偽裝,習慣了在人前堆起笑臉,
甚至需要壓抑自己感受,才能維持累人的關係。
騰出那些事佔領的空間,可能您會過得開心一點。
讓獨處成為您生活的必修課,成為對自己履行的義務,
不要抵制獨處,一旦養成習慣,您會從中獲益,得到滋養的。
|
|
|
英譯全文
Alone time
To live alone should be part of our daily lives.
People usually fear loneliness, but once endured, one feels comfortable.
Under pressure, the spring of life becomes dry from affairs and noise.
Only the tranquility of solitude can refill it.
A little time alone, staring at the sky, reflecting into the water,
relaxing, is the first step towards health.
Apart from nutritious diets, abundant rest,
one also needs moments of quiet removal.
One would make time for work, affairs and family but rarely for isolation.
Even if nobody will give one space, one must strive for it.
One should make time for oneself.
At such times, one can reflect, uncover talents, instincts and imagination.
Separate the goals of others from one's own.
Think not too much of their affairs and secure some time for oneself.
Distance oneself from noise and interruption;
only then will one have sufficient space.
People have long since grown used to fixed lifestyles.
To disguise, to feint, to squeeze out smiles,
even to suppress emotions so to maintain relationships.
When such actions become unnecessary, one may become happier.
Make solitude a compulsory study, a duty to oneself.
Do not resist living alone; once accustomed to it,
one can truly enjoy its benefits and nourishing.