|
閱讀
閱讀是一種孤獨。 不同於看電影 聽音樂會的共享, 閱讀只是孤燈下的一盞清茶 只可以獨啜。
傾聽一個遙遠的靈魂對你一人竊竊私語。 他在不同的時間對不同的人說同樣的話, 但您此時只感覺他在為您而歌唱。
如果您不聽,他也不會惱,只會無聲地從書頁中滲出嘆息。 啪地合上書,就把一代先哲幽禁在裡面 但您忍不住打開他, 穿越歷史的灰塵與他對話。
閱讀使人優美。 聆聽一些高貴的靈魂自言自語。 恭敬地知道世界上可以為師的人太多。 於是生活中沿襲著洗耳傾聽的姿態, 您重視了他人,神采倍增也回饋成您的魅力。 當把他人的聰慧加上您自己的思維,恰如其份地說出, 您的紅唇比任何美麗色彩的塗抹,都更加光豔奪目。
朋友雖然天各一方, 古人卻在肘側。 真正的閱讀,是兩個心靈的碰撞。 只要您願意,隨時可跨越時空與他對話。 快樂地讀吧!用眼睛開啟心靈之窗。
|
|
英譯全文
Reading
Reading is a form of solitude.
It is unlike watching movies or enjoying a concert.
Reading is to sit under a lonely lamp with a cup of tea, for one alone.
Listening to the whispers of a distant soul,
It says different things to different people.
But for the reader, it sings for oneself alone.
They fear not to be left unheard, but their silent sighs will sip through the pages.
To clap a book shut is to imprison a sage of old.
But if one was to open it again, then one shall pass through time and engage their wisdom.
* * *
Reading makes elegance.
To hear the soliloquy of noble souls.
To know that there exist too many worthy masters.
One learns to listen in real life.
To respect others and add many folds of charisma to ones countenance.
When one speaks from the wisdom of another on top of ones thoughts,
ones lips are more vibrant and beautiful than any garnish.
* * *
Friends may be far; the old are by ones elbow.
True reading is the collision of minds.
Enjoy reading! Let ones eyes open the window to the soul.