字體:小 中 大 | |
|
|
2022/08/04 10:32:49瀏覽462|回應0|推薦2 | |
The stock market can be a lucrative tool for accrual of wealth, but it can also trap investors and traders who aren’t careful about their investments. Often, if something seems too good to be true, it probably is. In other words, as Market Rebellion Co-Founder Pete Najarian often says, “Discipline Dictates Action” — and disciplined traders do their research.
對財富的累積accrual, 股票市場可以是一個有利可圖的lucrative工具, 但是它也有可能套牢trap那些對投資不謹慎的投資人或者交易員. 常常, 有些事看起來好像好到不像真的, 却有可能那是真的. 換言之, 如同 Market Rebellion共同創辦人 Pete Najarian常說的, "紀律支配行動" -- 有紀律的交易員是會做研究的. 附註: 1. 這幾天看到上面的句子, 頗有同感. 另外, dictate 是支配/決定, 也有口述的意思. 以前有一段時間, 我看了工商和經濟日報的新聞, 也許每一條只有一兩分鐘以內的時間, 我就要摘錄心得, 用完整的英文句型, 敘述給旁邊的老美同事, 打成晨間報告給外資看, 這個口說動作的英文就是dictate. 2. 投資的紀律, 不外乎是做研究, 總經, 產業, 公司的基本面, 還有如何確實執行程式交易和技術分析的訊號. 心態上, 我認為是忍耐, 因為任何投資, 都是等來的, 不是搶來的. 以前前輩說, 十年等一次空頭下跌再大買, 只是, 任何短線的上漲, 總是誘人的, 也許只有真的被市場波動震撼過或身心疲憊後, 才會順從吧. 祝 大家投資順利豐收:) 我的臉書社團 - 台灣財經股市中英文句型範例 https://www.facebook.com/groups/2293630354246962 |
|
( 知識學習|語言 ) |