字體:小 中 大 | |
|
|
2023/09/08 14:58:04瀏覽359|回應0|推薦4 | |
Hon Hai reportedly is implementing a so-called closed-loop system to maintain production in Chengdu City by keeping its workers on-site at the factory after the Chinese city locked down all the residents to contain a COVID-19 outbreak. 媒體說鴻海在成都市實行一個所謂的封閉式(管理)系統, 讓它的工人就地住在工廠裡面, 以便保持它的生產. 這個(政策)是在這個城市為了控制新冠疫情的發生, 而封鎖所有的居民之後. 附註: 1). 前一陣子 一直在寫這種類似的新聞, 其中老外用的主要的單字有兩個: 2). loop 是指線, 鐵絲等繞成的圈, 環. 可以當n, vt, 和vi. 而closed-loop是工程/電子業所說的閉迴圈, 是指一個系統的產出output會被回饋成input影響這個系統. 在我的例句中, 則可延伸說成閉環式, 封閉式的管理系統. 另外, 和 loop 相關常見的片語有in the loop. * 在參與機密的智囊團內. George Bush denied he was in the loop regarding the Irangate scandal. 喬治,布希否認他有牽涉在伊朗軍售醜案中. * keep someone in the loop. 對於某個計畫或案子, 讓某人(隨時)得知相關資訊與最新進度. 2). on-site 可當adj.和 adv. 就地(的), 在現場(的), 實地(的). *102 |
|
( 知識學習|語言 ) |