![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2022/08/25 15:55:01瀏覽229|回應0|推薦2 | |
關於刻意低估財測, 正式一點的話是用 underestimate 或者是understate. 俚語上可以用lowball, to lowball sales guidance 去刻意低估營收目標. 最近看到這個字, underpromise, 則是又令人振奮. 它是指事先避免調高預期, 以後才可以超越這個預期. 並且在句子中, 會接著over-deliver, 是指交出比標準值或者所需要的更多的營收或目標.
這兩個字中間可以沒有連字號"-", 也大部分是用在形容事先刻意低估營收上. 可以是不及物動詞, 如果要當及物動詞時, 後面就要再加上"on. 例句: 1. I want all of our customer service representatives to under-promise and over-deliver, so that all experiences with our company are positive ones. 我要求我們所有的客服代表去低調答應並且(日後)超額提供(服務), 這樣子, 所有對本公司的體驗會是正向的. 2. The company has underpromised and over-deliverd on revenue in 2022. 公司在2022年裡, 是刻意低估, 並且已經交出超標的營收. 附註: 每次看了2, 30篇的文章, 雖然很累, 單字也是一大堆. 但是如果能夠讓我找到一個工作上所需要的新單字, 那是一個很大的安慰:) 我的臉書社團 - 台灣財經股市中英文句型範例 https://www.facebook.com/groups/2293630354246962 |
|
( 知識學習|語言 ) |