字體:小 中 大 | |
|
|
2010/06/06 21:44:16瀏覽3961|回應4|推薦105 | |
海邊 孩子們相聚在浩瀚世界的海邊一隅 無垠的天空在頭頂上靜止不動 不安的海水洶湧澎湃着 浩瀚世界的海邊一隅 孩子們相聚在一塊兒 叫著 舞著 他們用沙子堆起住房 他們撿空的貝殼來玩 他們把枯葉編成小船 微笑地將它們放到深廣的海上任其漂浮 浩瀚世界的海邊孩子們擁有自己的遊戲 他們不懂游泳 他們不知如何撒網 採珍珠的漁人潛水採珍珠 商人們駕著帆船在海上航行 孩子們撿來了石子又丟棄它們 他們不尋寶藏 他們不知如何撒網 大海翻騰起一陣笑聲 海灘的微笑正蒼白地閃爍著 關係著死亡的波濤向孩子們唱著無意義的敍事曲 簡直就像一個母親在搖著嬰兒的搖籃 大海與孩子們玩著遊戲 海灘的微笑正蒼白地閃爍著 孩子們相聚在浩瀚世界的海邊一隅 暴風雨在無路可走的天空中掃蕩 船隻在無跡可尋的水上失事 死亡遠在別處 孩子們玩耍著 浩瀚世界的海邊一隅 是孩子們相聚的好地方 泰戈爾 作 / 博客獨白 譯 Seashore On the seashore of endless worlds children meet. The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances. They build their houses with sand and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds. They know not how to swim, they know not how to cast nets. Pearl fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets. The sea surges up with laughter and pale gleams the smile of the sea beach. Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea beach. On the seashore of endless worlds children meet. Tempest roams in the pathless sky, ships get wrecked in the trackless water, death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the great meeting of children. by Rabindranath Tagore 影音欣賞建議連結: Dan Gibson's Solitudes: Piano Cascades (Full Album) https://www.youtube.com/watch?v=Y8VSLqpjeQ0 |
|
( 創作|詩詞 ) |