網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
白居易詩:胡旋女與胡旋舞
2013/10/25 06:19:58瀏覽1922|回應3|推薦6

20060609白居易詩:胡旋女的胡旋舞

分類:隨性詩詞

                                                     2006/06/09 17:05

                                                     2013/10/24 增補

 

白居易詩:胡旋女與胡旋舞

 

 

 

胡旋女,胡旋女。
心應弦手應鼓。
弦鼓一聲雙袖舉。
回雪飄搖轉蓬舞。
左旋右旋不知疲。
千匝萬周無已時。
人間物類無可比。
奔車輪緩,旋風遲。

                                             ---白居易---

 

 

源自撒馬爾罕的胡旋舞早已失傳,今日所見的胡旋舞為近人推想後的重建。顯然遠非白居易的描述的靈巧。僅憑白的文字上去想像胡旋舞的舞姿大致上是這樣的:

這是一個身材佼好的女子,是漢人是胡人不清楚(胡只是代名詞,無貶抑)。彼時大唐長安移民甚多,胡姬並不為奇。表演的是康居所傳的快舞。所用的樂器是中亞快鼓用來提振節拍,琵琶用來節制樂音,而音樂正是今日伊朗(古波斯地古波斯地)等地回民的極快而綿延的音樂。所以胡旋舞,是這種樂音的具象。

* 三年前在多倫多曾在音樂廳裡聆聽兩個伊朗人一人用鼓,一人所持樂器即為琵琶,但演奏的音樂節奏極快。琵琶樂音和中國後日琵琶樂完全不類,方領悟相同樂器在不同民族手中就有不同的音樂。而琵琶樂音是這兩位伊朗人所奏者方接近本源。

 

這樣美麗的少女,容顏散發著青春的驕傲,還沒有演奏之前就已經把心和琵琶繫在一起,把手和鼓放在一處,換句話說,胡旋舞手的動作是很有韻律的,完全貼服在鼓聲之中。據說胡旋舞可以在一個圓球上越舞越快,不會摔下圓球。這種舞就沒有可能滿場有如花蝴蝶般飛舞,它是在不動的定點上表現的動態。這也是讓觀者如癡如醉的重要原因之一。

 

 

胡旋兩字很奇怪的,日人稱為胡施。按照中文的解釋不就是胡搞了嗎?施者為也。當然這是個玩笑,因為日本漢字的胡施唸做 Ko Sen,發音和胡旋是很接近的。但是少了旋這個字,胡旋也就不是胡旋了。因為胡旋舞姿的迷人就在左旋、右旋,千匝萬周八個字上面,這是以無數個圓弧構成了圓的舞蹈造型。圓是許多民族共認為最無懈可擊的自然極致。不可言的道是什麼,其實就是一個圓。左旋、右旋用身體畫出了無數的圓弧,尤其是身影極快時。那正是白居易講的「奔車輪緩」了。

 

看花了白居易一雙老眼的胡旋舞究竟是怎樣的呢?這是已經失傳的歷史美好。白居易看到的胡旋和近人重建的的胡旋時空錯隔千餘年,有多少彷彿,那是誰也不知了。然而白的胡旋女大致上白描了他的所見。相信當代人的重建舞曲、舞姿,除了根據白居易等記載上的殘留,必須回溯絲路古道,從近代民俗中遙想當年。可以想像並非易事。我從白居易的胡旋女的描述中,加上看過近代重建的舞姿以及一些所謂「胡」的民謠組曲中得到極難言喻的感受裡面,總是看到那位胡旋女「有誰能和我的舞姿比一比」的自信和快樂。又看到日人福田和彥拍攝在敦煌大道上近人所繪大唐長安市集壁畫裡有當街踊舞胡旋的少女美姿,心想這個圖差堪近之,卻又看到少女的飛揚的彩帶,心想這又似乎模仿了敦煌藝術裡面飛天仙女(伎樂天)的造型,懷疑這是多餘的蛇足吧。因為以白居易的描繪來看,舞者不會有另外的兩隻手舞動彩帶的。她的手隨鼓而動,連十個指頭都有靈巧的細緻表達呢。畢竟這是用整個身體創造圓弧()的效果的舞蹈,而且動作極快,彩帶的飛揚無法搭配這個速度才對。至於近代胡旋舞舞者都愛露著肚皮是否就是如此呢,我想露不露肚皮根本不該是重點,胡旋舞和肚皮舞各有著重,後者不諱言也有美妙之處。不過在個人的感覺裡面,胡旋、胡旋,那是青春少女的活潑,肚皮舞另種韻味和風情了。

 

不管大唐的胡旋舞究竟是個什麼樣,我的心中總有那種靈動的舞姿和信心滿滿的少女形象,那就是胡旋舞。

 

 

附圖

附圖為日人福田和彥在敦煌所攝近人想像中之胡旋舞。不必看衣著,僅看少女雙眉知道畫者心中的胡旋女非唐之仕女。唐女有畫眉之習。以今日眼光來看,畫眉並無美感。

 

大唐三舞分別是胡旋舞、公孫氏劍舞以及霓嫦羽衣舞()。以前兩者最具唐文化特色。一為多元文化,一為尚武精神。兩者皆以快著名。胡旋舞以圓弧之快的藝術流傳,公孫氏劍舞則以動靜有致為特色。前者有白居易的詩記述,後者杜甫也有詩來描述(公孫大娘劍器行)

 

杜甫並未真的看道公孫氏舞劍,他看到的是公孫徒弟的舞劍。

 

「霍如羿射九日落, 矯如群帝驂龍翔。來如雷霆收震怒, 罷如江海凝清光」應該就是本舞的特質。舞者著朱衣。益增美麗。杜甫心中所蓄耗字甚多,所以採用了歌行體,也就是長詩詩體,所以稱為劍器「行」。

 

杜甫詩如下:

昔有佳人公孫氏, 一舞劍器動四方。觀者如山色沮喪, 天地為之久低昂。霍如羿射九日落, 矯如群帝驂龍翔。來如雷霆收震怒, 罷如江海凝清光。絳唇珠袖兩寂寞, 晚有弟子傳芬芳。  臨潁美人在白帝, 妙舞此曲神颺颺。與余問答既有以, 感時撫事增惋傷。先帝侍女八千人, 公孫劍器初第一。五十年間似反掌, 風塵澒洞昏王室。 梨園弟子散如煙, 女樂餘姿映寒日。金粟堆南木已拱, 瞿唐石城草蕭瑟。  玳筵急管曲復終, 樂極哀來月東出。老夫不知其所往, 足繭荒山轉愁疾。

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chf2013e&aid=9176349

 回應文章

Sookhing
等級:8
留言加入好友
2015/10/31 20:13
謝謝您,我也只是隨緣遇詩,這首是查閱緬甸文化時看到的,緬甸音樂舞蹈也很棒,經由詩詞認識廣闊美好的世界,認識以前沒學到的歷史文明,網路學習也像爬山,攝影,常常有好風景,您是思想導引良師,謝謝!
CHF狗爺/馮濟灝(chf2013e) 於 2015-11-01 02:16 回覆:
謝謝

Sookhing
等級:8
留言加入好友
2015/10/30 20:32

您好,想請教您白居易另外一首詩詞,也是網路上找到的,

不知道詩句是否正確?當時真的各國文化交流,非常精彩!

CHF狗爺/馮濟灝(chf2013e) 於 2015-10-31 05:12 回覆:
回素卿小姐:


這首詩我沒有看過。不敢講。


我在十年前才開始讀詩詞。讀的方式隨興。會有很多遺漏的。不過我有一種天性,只要讀了,就很用心讀懂。並研究相關資料。所以唐詩的來源與唐詩格律我確實搞懂了。妳選的這首詩是七絕,七絕和七律都是唐代才有的寫詩規矩。


妳把詩來配圖是我昔日攝影追求的作法。可惜我沒有做到。妳是真的做了。換句話說,妳讀過的詩都有攝影配圖。我很喜歡妳的作品。也是是說妳的攝影和詩結合了。如妳攝影的淡水,具有梵谷的畫風。讓我看了很久很久。此外,就算不是妳攝影的,也會找圖匹配。所以妳的作品,需要圖文並讀,才知道妳的感覺如何。


謝謝。

提琴
等級:8
留言加入好友
2013/11/01 08:36

馮兄的文章,讓我聯想到土耳其男人的旋轉舞

CHF狗爺/馮濟灝(chf2013e) 於 2013-11-01 12:09 回覆:

提琴:

我想土耳其為於亞洲之間,交流亞洲(中國古稱西域)舞蹈極有可能。只是白居易描寫的胡旋舞有可能花樣更多。當時有資格稱為國際都會的長安有容乃大。