字體:小 中 大 | |
|
|
2017/06/14 13:20:17瀏覽2102|回應1|推薦17 | |
. [2017-6-14] exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。 in 和 at 都是介系詞,繫連某時空位置,意思是“在”。 動詞 exist 意思是“存在”,就是“在”,但隱含或內涵“有”。there be 就是“有”。 have 是第一名泛義動詞,其中首義是“擁有”。 exist / appear / occur 這三個詞的意思都跟“有”有關,都可以在開句時表達為 there exist / there appear / there occur,這是普遍用法。 appear 是出現,disappear 是不出現。出現就是有/在,消失就是沒有了/不復存在/停止存在。there appear是個常見用詞,但 there disappear 這個詞幾乎沒有人用,原因在 there disappear 在語意上非常彆扭非常怪異,因為 there 隱含“有”。 there be 與 there exist 裡的 there 都是輔助性的。there is a dog 句中之 is 意為“有”,it is a dog 句中之 is 意為“是”。 be 是個超級泛用肯定詞,包括以下的意思:是、在、有,這個詞涵攝非常寬泛的持續狀態,無所不包,看來應該非常非常非常古老。 Yes! 是個表示肯定的簡縮句,意思簡單,清楚明白。問話時可以這麼表達同意:是!、對!、好!。集合眾人點名時可以這麼答:在!、到!、有!。 “有”與“是”的意思都表達肯定,但這兩個詞的意義並不等同。 “在”這個詞的意思是某事物在空時連續體裡的現象為“有”。exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。 be 義寬,exist 義窄。be 包括 exist。 把 exist 譯成“存在”,作為一般詞;把 exist 譯成“存有”,作為哲學詞;我認為這樣做很好。兩譯感覺不同,好像內涵有些差別,但實質意義沒有什麼差別。 . |
|
( 知識學習|語言 ) |