網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
母音、子音 (三)
2024/01/01 09:16:04瀏覽106|回應0|推薦0

§. 空點 (anusvāra) 「」:是特殊鼻音,在字母上面用一點“”表示。

saṁ = सं    kiṁ = किं    rmaṁ = र्मं

§. 涅槃點 (visarga) 「」:是在字母後跟著兩點“”表示,是隨著母音出現而生的一種摩擦音,是s (स्) 與r (र्) 的代號,常用在一字、一句的最後。

maḥ = मः    tuḥ = तुः    taiḥ = तैः

§.複合子音是將一個子音去掉「」(垂直線),將去掉「」(垂直線)後剩餘的符號或它的一部分,與另一個子音合併。其有二種規則:

(1) 去掉「」(垂直線)後剩餘的符號或它的一部分,加於另一個子音之前(之左)。(也可說兩個子音的前子音直接去掉「」垂直線)。

s-ma (स्म); p-pha (प्फ); g-dha (ग्ध); n-t-ya (न्त्य) ,

(2) 一子音去掉「」(垂直線)後,用它的一部分,與另一個子音做另外的形成。

k-ka (क्क); k-ṣa (क्ष); k-ta (क्त); p-ta (प्त); ṣ-ṭa (ष्ट)

○ 舉例:

○ saṁ = सं

● saṁghaḥ संघः (多、眾、聚、眾會;僧、僧伽)

◎ mahatā bhikṣu-saṁghena महता भिक्षुसंघेन 與大比丘僧

○ kiṁ = किं

tat kiṁ तत्किं (tat:第三人稱 「那個」; kim : 疑問代名詞「什麼;何、何者、有何、云何、誰)

◎ tat kiṁ manyase तत्किं मन्यसे 於汝意云何,於意云何

○ rmaṁ = र्मं

● dharmaṁ धर्मं (法)

◎ dharmaṁ deśayati धर्मं देशयति 使宣說教法 (§. 使役動詞)

○ maḥ = मः

● namaḥ नमः (南無、歸依)

◎ namaḥ sarvajñāya नमः सर्वज्ञाय 歸依一切智

○ tuḥ = तुः

● dhātuḥ धातुः (界、身界、世界、大、根、性、種性)

◎ loka-dhātuḥ लोकधातुः 世界、世間、界境、國、國土

○ taiḥ = तैः

● abhi-jñātaiḥ अभिज्ञातैः (名稱高遠,眾所知識) ज्(j)+(ña)=ज्ञ(jña)

◎ abhijñātābhijñātaiḥ अभिज्ञाताभिज्ञातैः 眾所知識,眾望所識 (§. 形容詞修飾「大比丘僧眾」,所以男性、多數、和同一起的意含,要與所修飾的「大比丘僧眾」這個對象一致。)

○ s-ma (स्म)

● ekasmin एकस्मिन् (在一個)

◎ekasmin samaye एकस्मिन् समये 一時

○ p-pha (प्फ)

● mahā-kapphiṇaḥ महाकप्फिणः 摩訶劫賓那

※練習:


名為極樂的世界

Sukhāvatī nāma lokadhātuḥ

सुखावती नाम लोकधातुः

sukhāvatī : 極樂、樂有、安樂、安養國、安樂世界。

nāma : 名、名字、名號、名想、名相、名聲、名聞、假名。

loka-dhātu : 世界、世間、界境、國、國土。

名為無量壽的如來、應供、正等覺

Amitāyurnāma tathagato’rhan samyaksaṁbuddhaḥ

अमितायुर्नाम तथागतोऽर्हन् सम्यक्संबुद्धः

(Amitāyus nāma tathagatas arhat samyak-saṁbuddhas)

amitāyus : 無量壽。

(§.一字末a、ā外其他母音後的s,後接有聲音,s→r。)

amitāyus nāma → amitāyur nāma

nāma : 名、名字、名號、名想、名相、名聲、名聞、假名。

tathagatas : (tathagata) 如來。

(§.一字末的as,後接a時,as→o,而a→記號「’」。)

tathagatas arhat → tathagato ’rhat

arhat : 應、應供、阿羅漢、阿羅訶。

(§.字末的無聲音,後接有聲音,則無聲音→有聲音。)

arhat samyak-saṁbuddhas → arhan samyak-saṁbuddhas

samyak-saṁbuddha : 正等覺、正等正覺、正遍知、三耶三佛陀。

(§.一句末,字末的s,s→ḥ。)

samyak-saṁbuddhas → samyak-saṁbuddhaḥ

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Prasada&aid=180210280