網路城邦
字體:
訪客簿  我要留言 共有 74 則留言
☆ 本部落格訪客簿 歡迎你留言唷!
   

Prasāda
格主公告
歡迎來共同學習。
 
頁/共 8第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

Prasāda
等級:8
留言加入好友
2026/01/26 18:23

世尊啊!我作是念:『啊呀!今日如來,遊步安住佛陀正覺遊步安住,遊步安住最勝大覺遊步安住,遊步安住一切種智遊步安住。

啊呀!今日如來,遊步安住大龍大象遊步安住,恰似宛如憶念過去未來現在諸如來‧應供‧正等覺。』」

तस्य मे भगवन् एवं भवति-बुद्धविहारेण बताद्य तथागतो विहारति, जिनविहारेण सर्वज्ञताविहाण।

महानागविहारेण बताद्य तथागतो विहरति। अतीतानागतप्रत्युत्पन्नान् वा तथागतानर्हतः सम्यक्संबुद्धान् समनुस्मरतीति।


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2026/01/26 18:22

如是,世尊諸根寂靜,面色清淨,肌色潔白,色輝黃光,

世尊啊!完全非我了知從此以前如此這等如來諸根寂靜,如此這等面色清淨,肌色潔白,色輝黃光。

एवमेव भगवतो चिप्रसन्नानीन्द्रियाणि, परिशुद्धो मुखवर्णः, पर्यवदातश्छविवर्णः पीतनिर्भासः।

न खलु पुनरहं भगवन् अभिजानामि इतः पूर्वतरमेवं विप्रसन्नानि तथागतस्येन्द्रियाणि एवं पोरिशुद्धं मुखवर्णं पर्यवदातं छविवर्णं पीतनिर्भासम्।


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2026/01/26 18:22

如是,世尊諸根寂靜,面色清淨,肌色潔白,色輝黃光,

世尊啊!譬如閻浮檀金的鐲鬘,由靈巧的鍛造工匠或其徒弟,使入至火炬口之後善瑩磨治,放置在白羊毛布上甚是清淨,皎潔鮮白,黃光現輝。

एवमेव भगवतो विप्रसन्नानीन्द्रियाणि, परिशुद्धो मुखवर्णः, पर्यवदातश्छविवर्णः पीतनिर्भासः।

तद्यथापि नाम भगवन् जाम्बूनदसुवर्णनिष्को दक्षेण कर्मारेण कर्मारान्तेवासिना वा उल्कामुखेन संप्रवेश्य सुपरिनिष्ठितः पाण्डुकम्बल उपरिनिक्षिप्तोऽतीव परिशुद्धो भवति पर्यवदातः पीतनिर्भासः,


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2026/01/26 18:21

爾時尊者阿難,從座而起,偏袒右肩,右膝著地,向薄伽梵合掌恭敬,說曰:「

世尊諸根寂靜,肌色清淨,面色潔白,色輝黃光,

譬如秋林,黃白清淨,皎潔鮮白,黃光現輝。

अथ खल्वायुष्मानान्द उत्थायासमादेकांसमुत्तरासङ्गं कृत्वा दक्षिणं जानुमण्डलं पृथिव्यां प्रतिष्ठाप्य येन भगवांस्तेनाञ्जलिं प्रणम्य भगवन्तमेतदवोचत्-

विप्रसन्नानि तव भगवत इन्द्रियाणि, परिशुद्धश्छविवर्णः, पर्यवदातो मुखवर्णः पीतनिर्भासः।

तद्यथापि नाम शारदं वनदं पाण्डुपरिशुद्धं पर्यवदातं पीतनिर्भासम्,


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/11/01 13:01

並且與以彌勒為上首及眾多菩薩摩訶薩在一起。|| 1 ||

मैत्रेयपूर्वंगमैश्च संबहुलैर्बोधिसत्त्वैर्महासत्त्वैः॥ १॥


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/11/01 12:59

所謂:阿若憍陳如,阿說示,婆敷,摩訶男,跋陀羅誓,耶舍提婆,毗摩羅,莎波乎,富樓那彌多羅尼子,優樓頻螺迦葉,那提迦葉,伽耶迦葉,鳩摩羅迦葉,摩訶迦葉,舍利弗,摩訶目犍連,摩訶俱絺羅,摩訶劫賓那,摩訶純陀,阿泥律陀,難提迦,緊鼻哩拏,須菩提,離婆多,佉禰囉嚩禰枳曩,波鳩蠡,善來,不空羅闍,波囉野尼枳,槃特迦,周利槃特迦,難陀,羅睺羅,具壽阿難,與這些及其他名稱高遠眾所知識上座尊者諸大聲聞眾一起,唯除此具壽阿難一補特伽羅於有學天者處勤修。

तद्यथा-आज्ञातकौण्डिन्येन च, अश्वजिता च, बाष्पेण च, महानाम्ना च, भद्रजिता च, यशोदेवेन च, विमलेन च, सुबाहुना च, पूर्णमैत्रायणीपुत्रेण च, उरुबिल्वाकाश्यपेन च, नदीकाश्यपेन च, गयाकाश्यपेन च, कुमारकाश्यपेन च, महाकाश्यपेन च, शारिपुत्रेण च, महामौद्गल्यायनेन च, महाकौष्ठिल्येन च, महाकफिलेन च, महाचुन्देन च, अनिरुद्धेन च, नन्दिकेन च, कम्पिलेन च, सुभूतिना च, रेवतेन च, खदिरवनिकेन च, वकुलेन च, स्वागतेन च, अमोघराजेन च, पारायणिकेन च, पत्केन च, चुल्लपत्केन च, नन्देन च, राहुलेन च, आयुष्मतानन्देन च, एतैश्चान्यैश्च अभिज्ञाताभिज्ञैः स्थविरैर्महाश्रावकैरेकं पुद्गलं स्थापयित्वा शैक्षप्रतिद्युत्तरिकरणीयं यदिदमायुष्मन्तमानन्दम्।


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/11/01 12:57

如是我聞:一時世尊在王舍城靈鷲峰山,與大比丘僧三萬二千人一起,一切皆是諸阿羅漢,諸漏已盡無復煩惱,正知通達心善解脫,心善觀察詳審擇別,盡諸有結已滅有作,逮得己利被得自益,已勝降服具上調伏,心善解脫慧善解脫,大龍象具足六神通,心自在入八解脫定,至達有力名稱高遠,眾所知識上座大德,尊者摩訶諸聲聞眾。

एवं मया श्रुतम्।  एकस्मिन् समये भगवान् राजगृहे विहरति स्म गृध्रकूटपर्वते महता भिक्षुसंघेन सार्धं द्वात्रिंशता भिक्षुसहस्रैः, सर्वैरर्हद्भिः क्षीणास्रवैर्निःक्लेशैरुषितवद्भिः सम्यगाज्ञासुविमुक्तचित्तैः परीक्षचित्तैः परिक्षीणभवसंयोजनैरनुप्राप्तस्वकार्थैर्विजितवद्भिरुत्तमदमथप्राप्तैः सुविमुक्तचित्तैः सुविमुक्तप्रज्ञैर्महानागैः षडभिज्ञैर्वशीभूतैरष्टविमोक्षध्यायिभिर्बलप्राप्तैरभिज्ञाताभिज्ञैः स्थविरैर्महाश्रावकैः।


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/11/01 12:54

唵 歸依三寶,唵 歸依尊勝一切諸佛菩薩,歸依十方無窮無盡世界所住的過去未來現在的一切諸佛、菩薩、聖聲聞、聖緣覺,歸依無量光,歸依不可思議功德自性。

ॐ नमो रत्नत्रयाय। ॐ नमः श्रीसर्वबुद्धबोधिसत्त्वेभ्यः। नमो दशदिगनन्तापर्यन्तलोकधातुप्रतिष्ठितेभ्यः सर्वबुद्धबोधिसत्त्वार्यश्रावकप्रत्येकबुद्धेभ्योऽतीतानागतप्रत्युत्पन्नेभ्यः। नमोऽमिताभाय। नमोऽचिन्त्यगुणान्तरात्मने॥


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/08/03 09:48

名為極樂莊嚴的大乘經

सुखावतीव्यूहो नाम महायानसूत्रम्॥

(小本母)

(संक्षिप्तमातृका। )


Prasāda
等級:8
留言加入好友
2025/08/03 09:46

滿心悅豫的世尊說了這教法,長老舍利弗與諸比丘、諸菩薩,及包含天、人、阿修羅、乾闥婆在內的眾生,都歡喜世尊所宣說。

इदमवोचद्भगवानात्तमनाः। आयुष्मान् शारिपुत्रस्ते च भिक्षवस्ते च बोधिसत्त्वाः सदेवमानुषासुरगन्धर्वश्च लोको भगवतो भाषितमभ्यनन्दन् |

頁/共 8第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁