網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中觀筆記18-8 不斷亦不常
2024/03/13 23:23:16瀏覽50|回應0|推薦1

18-10若法從緣生,不即不異因,是故名實相,不斷亦不常。

pratītya yat yat bhavati na hi tāvat tat eva tat |

na ca anyat api tat tasmāt na ucchinnam na api śāśvatam ||18.10||

(翻譯)衹要依於他而有彼,他不即是彼, [他]也非異於彼;因此非斷亦非常。

(梵語關鍵字)

1.pratītya:n. confirmation, experiment :

2.yat:彼

3.bhavati: becomes

4.tāvat :anyat: another

5.anyat: another

6.ucchinnam(ucchinna): mfn. cut out or off(斷);na ucchinnam(非斷)

7.śāśvatam (śāśvata): eternal, constant, perpetual

(摘要)諸法是因緣所生,因有因相,果有果相,所以果不即是因,但也不是絕對差別,所以不異因;如同苗芽既不是種子,也不是種子之外另有異體,所以諸法實相既不是斷滅,也不是恒常。

(圖片來源:Forest)

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Liling214&aid=180392925