字體:小 中 大 | |
|
|
2024/04/05 20:49:45瀏覽74|回應0|推薦1 | |
20-1「若眾緣和合,而有果生者;和合中已有,何須和合生?」 (梵文原文) hetos ca pratyayānām ca sāmagryās jāyate yadi | phalam asti ca sāmagryām sāmagryā jāyate katham ||20.1|| (翻譯) 如果從因緣的和合,果得以產生; 和合中[已]有果,果如何[還會]從和合產生? (梵語關鍵字) 1. hetos: hetu的陽性、單數、所有格; *hetu: motive, cause, cause of, reason for 2. pratyayānām: pratyaya的陽性、複數、所有格; pratyaya: m. a dependant or subject 3. sāmagryās: sāmagryi 的陰性、單數、從格; *sāmagryi :totality, entirety, completeness, (especially) a complete collection or assemblage of implements or materials, apparatus, baggage, goods and chattels, furniture, effects 4. sāmagryām: sāmagryi 的陰性、單數、位置格;意即在和合中。 20-2若眾緣和合,是中無果者,云何從眾緣,和合而果生? (梵文原文) hetos ca pratyayānām ca sāmagryās jāyate yadi | phalam na asti ca sāmagryām sāmagryā jāyate katham ||20.2|| (翻譯) 如果從因緣的和合,果得以產生,和合中沒有果,果如何[得以]從和合產生? (摘要)如果說從因緣和合能生出果來,不論因中有果,或為無果,兩種情況都不可能生果;因為和合中如已有果,就不能再生果,相反的,如果說和合中無果,表示該物無自性,是物終不生,怎麼能生出果來? 20-3「若眾緣和合,是中有果者;和合中應有,而實不可得。」 (梵文原文) hetos ca pratyayānām ca sāmagryām asti ced phalam | gṛhyeta nanu sāmagryām sāmagryām ca na gṛhyate ||20.3|| (翻譯)如果諸因和諸緣的和合中有果, 它應當能在和合中被執取,[但]和合中沒有果被執取。 (梵語關鍵字) 1.gṛhyeta:should be accepted 2.nanu :ertainly, surely, indeed, no doubt 3. gṛhyate :can be so controlled 4. sāmagryām(和合中): sāmagryi 的陰性、單數、位格; *sāmagryi :totality, entirety, completeness, (especially) a complete collection or assemblage of implements or materials, apparatus, baggage, goods and chattels, furniture, effects (摘要)若從眾緣和合中有果者,眼睛應可眼見未生起的果體,例如眼睛能見泥中的陶瓶,實際上是不可得,所以和合中有果,無法成立。 20-4若眾緣和合,是中無果者;是則眾因緣,與非因緣同。 (梵文原文) hetos ca pratyayānām ca sāmagryām na asti ced phalam | hetavas pratyayāḥ ca syus [a-hetu-pratyayais] samās ||20.4|| (翻譯) 如果諸因和諸緣的和合中無果,諸因和諸緣就會等同於諸非因緣。 (梵語關鍵字) 1. hetavas: sources 2. pratyayāḥ: pratyaya的陽性、複數、主格; 3. pratyaya:m. a dependant or subject 4. samās :to be a match for, cope with (摘要)如果說因緣和合中沒有果的話,那麼因緣和非因緣都無果,就沒有了區別,例如乳是酪的因緣,如果乳中沒有酪,水中也無酪;那麼乳中無酪,就與水中無酪同樣道理,就不應說酪從乳出,所以因中無果是不成立的。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |