字體:小 中 大 | |
|
|
2024/05/26 00:48:42瀏覽49|回應0|推薦0 | |
20-23 (羅什譯) 若從眾因緣,而有和合生,和合自不生,云何能生果? na ca pratyaya-hetūnām iyam ātmānam ātmanā | yā sāmagrī janayate katham janayate phalam||20.23|| (今譯) 這因緣和合[尚且]不能以自體產生自體, 它又如何能產生果? 1. pratyaya-hetūnām:因緣(為屬格) 2. ātmanā: ātman的陽性、單數、具格;(以自體---) 3. ātmānam: ātman的陽性、單數、受格; 4.sāmagrī: f. totality, entirety, completeness, 20-24 (羅什譯) 是故果不從,緣合不合生;若無有果者,何處有合法?」 na sāmagrī-kṛtam tasmāt na asāmagrī-kṛtam phalam | asti pratyaya-sāmagrī kutas eva phalaṃ vina ||20.24|| (今譯) 所以,沒有和合所生、非和合所生的果;沒有果,何來緣的和合? (摘要)是眾緣和合的法,不能生自體;自體無故,怎能生果?所以果不從緣合生,也不從不合生,因為如果沒有果,何處有合法? |
|
( 知識學習|語言 ) |