網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
八個貪根心
2022/03/26 17:02:16瀏覽59|回應0|推薦0

前言:學習阿毗達摩要學以致用,日常生活中觀察習以為常的不善心,不但可以

提升觀察力,還可以修正夙世的習性;除了摘錄出巴利原文,例子是參考自帕奧禪

師講述阿毗達摩的舉例,生活就是一個鮮活的觀察領域。

一、 悅俱邪見相應無行一心:

(巴利原文)Somanassasahagataṁ diṭṭhigatasampayuttaṁ asaṅkhārikamekaṁ ,

(例如)一個人不思業果地享受食物,吃得很開心。因為高興地享受食物,故為悅俱(Somanassasahagataṁ 指伴隨著歡喜);因為不思業果,所以是邪見;沒有人勸說他好吃或不好吃,他自 己主動吃,這是無行(asaṅkhārikamekaṁ是不猶豫、沒有他人慫恿教導而自動行業的意思。)

二、 悅俱邪見相應有行一心:

(巴利原文)Somanassasahagataṁ diṭṭhigatasampayuttaṁ sasaṅkhārikamekaṁ,

(例如)一個人被同伴說服之後,不思業果地、愉快地觀看電影。很高興地看是悅俱;不思業 果是邪見相應;被人說服,所以是有行(sasaṅkhārikamekaṁ是有的猶豫或由他人慫恿教導而行業的意思)。

三、 悅俱邪見不相應無行一心:

(巴利原文)somanassasahagataṁ diṭṭhigatavippayuttaṁ asaṅkhārikamekaṁ, sasaṅkhārikamekaṁ

(例如)有個女士很歡喜地穿上新衣服,但知道執著新衣服會令貪心生起。她很高興地穿 新衣服,所以是悅俱;由於知道執著衣服會生起貪,是邪見不相應。

四、 悅俱邪見不相應有行(sasaṅkhārikamekaṁ是有的猶豫或由他人慫恿教導而行業的意思)一心:

(巴利原文) somanassasahagataṁ diṭṭhigatavippayuttaṁ sasaṅkhārikamekaṁ

(例如)有個女孩知道業果法則,但她在同伴的邀請下,愉快地聽流行歌曲。她高興地欣賞音樂,這是悅俱;知道業果法則,是邪見不相應;因為受同伴勸說,所以是有行。

五、 捨俱邪見相應無行一心:1

(巴利原文) upekkhāsahagataṁ diṭṭhigatasampayuttaṁ asaṅkhārikamekaṁ, sasaṅkhārikamekaṁ,

(例如)有個男孩稍有執著地吃 只是加了鹽的白飯,但是沒感覺到喜悅,也不思業果。吃的只是加鹽的白飯並不會高興地吃,所以是捨俱;但是他不思業果,所以是邪見相應;自己主動吃,所以是無行(asaṅkhārikamekaṁ是不猶豫、沒有他人慫恿教導而自動行業的意思。)。

六、 捨俱邪見相應有行一心:

(巴利原文) upekkhāsahagataṁ diṭṭhigatasampayuttaṁ sasaṅkhārikamekaṁ,

(例如)有個女孩子有件新衣服, 在母親說那件衣服很漂亮之後,她才懂得欣賞它,但是並沒有感到喜悅,也沒有對業果有認知。由於她的母親說這件衣服漂亮,所以是有行;她並沒有感到喜悅,這是捨俱;她沒有思惟業果法則,這是邪見相應。

七、 捨俱邪見不相應無行一心:

(巴利原文)upekkhāsahagataṁ diṭṭhigatavippayuttaṁ asaṅkhārikamekaṁ, sasaṅkhārikamekanti

(例如)在思惟業果法則之後,有個人感受平平地喝咖啡,但還是去品嚐咖啡的味道。由於思惟業果法則,所以是邪見不相應;他是自己主動地喝咖啡,所以是無行;感受平平,這是捨俱。

八、 捨俱邪見不相應有行一心:

(原文) upekkhāsahagataṁ diṭṭhigatavippayuttaṁ sasaṅkhārikamekanti

(例如)有位女士知道業果法 則,但是在女推銷員的慫恿之下,不情願地買了一件新衣服。由於是不情願,所以是捨俱;由於知道業果法則,所以 是邪見不相應;由於這件衣服是在別人的勸說、慫恿下買的,所以是有行。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Liling214&aid=172368204