網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「蘄艾」就是台語的「芙蓉」
2016/09/09 11:06:55瀏覽3560|回應6|推薦38

  台語的「芙蓉」植物,相信大家都見過,但沒想到它的正式名稱竟然叫做「蘄艾」。我在前一篇〈這些植物名稱您是否都會念呢?〉裡有提到蘄艾,當時只是覺得它長得像台語的芙蓉,沒想到兩者根本就是同一種植物。

  蘄艾,《國語辭典 》解釋如下:ㄑㄧˊ ㄞˋ。植物名。菊科蘄艾屬,灌木狀多年生草本。花枝分歧,葉叢生於莖頂端,有香氣。頭狀花序球形,由黃色管狀花形成,於早春時開花。可作為藥材。

  看了這個解釋,您無法聯想到台語的芙蓉。再看《國語辭典》解釋「芙蓉」詞條如下:

  芙蓉,ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。植物名。錦葵科木槿屬,落葉大灌木或亞喬木。高約五公尺,葉掌狀淺裂,表面有薄毛。晚秋的清晨開白、紅、黃各色花,黃昏時變為深紅色,大而美豔,可供觀賞,與葉均可入藥。也稱為「木芙蓉」。

  看了這個解釋,發現芙蓉是錦葵科木槿屬,而蘄艾是菊科蘄艾屬,兩者根本是不同的植物。接著查《維基百科 》,關鍵字和結果如下:

(1) 若輸入「蘄艾」,會出現「芙蓉菊」條目,解釋摘錄如下:英文名 Seremban,學名Crossostephium chinense,又名嶄艾、千年艾、芙蓉、海芙蓉、白芙蓉、玉芙蓉、香菊、白香菊、白石艾、白艾。

(2) 若輸入「芙蓉」,會出現「木芙蓉」條目,解釋摘錄如下:學名:Hibiscus mutabilis,通常被稱作芙蓉,是一種原產於中國的植物。英語稱Cottonrose Hibiscus

  由以上的解釋可知,《維基百科 》的條目名稱設定,是以芙蓉菊代替蘄艾,以木芙蓉代替芙蓉。接著查莊溪的〈認識植物》網站,關鍵字和結果如下:

(1) 不管輸入「蘄艾」或「芙蓉」,皆可查得同一內容,摘錄如下:蘄艾,別名包括海芙蓉、玉芙蓉『采藥錄』、千年艾、芙蓉、芙蓉菊、香菊、白石艾、白艾、白香菊(福建)

(2) 輸入「木芙蓉」,查得內容摘錄如下:木芙蓉,別名包括芙蓉花(江蘇、湖南、四川、陝西),醉酒芙蓉(廣東、福建),三變花、拒霜花、芙蓉、霜降花、木蓮、轉觀花、朝開暮落花、山芙蓉、狗頭芙蓉、Baguseke(泰雅)bizyo(排灣)

  由以上的解說可知,《認識植物 》的條目名稱設定,將蘄艾和芙蓉兩種植物視為相同,而將《國語辭典 》所稱的芙蓉,以木芙蓉代替。

  最後去查《閩南語辭典》,查不到「芙蓉」一詞,但可查到「芙」字和「蓉」字。芙字的文讀音是hû白讀音是phû;蓉字的音讀是iông故芙蓉的音讀就是phû iông

  「蘄艾」這個植物名稱,大家較少知道,至於台語的「芙蓉」植物,大家卻常可看到。但其實蘄艾就是台語的芙蓉,只是台語的芙蓉和國語的芙蓉是兩種不同的植物,前者亦稱為「芙蓉菊」, 而後者亦稱為「木芙蓉」。

[參考資料]

  (1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》

  (2) 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》

  (3)《維基百科》

  (4) 莊溪《認識植物》網站

[相關閱讀]

  (1) 蘄艾圖片

  (2) 芙蓉圖片(可看到芙蓉菊和木芙蓉)

  (3) 芙蓉菊圖片

  (4) 木芙蓉圖片

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=73662164

 回應文章

打開
等級:7
留言加入好友
2016/09/17 06:41
李商隱無題二 颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷
古詩十九首六 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。
南朝梁 鍾嶸 謝詩如芙蓉出水 顏如錯彩鏤金
屈原離騷 製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳
九歌湘君 采薜荔兮水中 搴芙蓉兮木末 心不同兮媒勞 恩不甚兮輕絕 (薜荔 木蓮木芙蓉)

唐韓愈有詩 木芙蓉
唐徐鉉有詩 題殷舍人宅木芙蓉
唐崔櫓有詩 山路木芙蓉
唐黃滔有詩 木芙蓉三首
唐白居易有詩 木芙蓉花下招客飲:
   晚涼思飲兩三杯,召得江頭酒客來。
   莫怕秋無伴醉物,水蓮花盡木蓮開。
宋范成大有詞 菩薩蠻木芙蓉
康熙字典元韻會 木芙蓉一名拒霜花一名木蓮

之所以稱木芙蓉而不以"芙蓉本名"稱之
考之於典籍 正是因為荷華之為芙蓉在先
而又有與荷花之芙蓉相混淆之慮之故

蓮為水生植物
芙蓉既是荷華蓮花 則以水蓮相對應於木芙蓉之木蓮
反之
芙蓉荷華蓮花則以水芙蓉 相對應於木芙蓉

好像繁體字簡體字一樣
本來漢字無繁體這名稱
簡化字出現後才有的新的名字

所以芙蓉與木芙蓉是何物 至少在詩詞典籍中是很清楚的

如今荷花木芙蓉之名稱既定 只要不論及其本名別名為何 不清楚倒也不至於
王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-18 10:55 回覆:
  歡迎打開格友再回應,並補充這麼詳細且寶貴的資料,可見得您是中文專家,告訴大家水蓮與木蓮,水芙蓉與木芙蓉名稱的區別,非常謝謝您。

打開
等級:7
留言加入好友
2016/09/15 17:41

魏晉唐宋 荷花就是芙蓉 曹植有芙蓉賦 李白詩清水出芙蓉 白居易長恨歌芙蓉帳暖度春宵 宋周邦彥詞五月漁郎相憶否 小楫輕舟夢入芙蓉浦

不知木芙蓉何以稱之為木芙蓉 以其花朵似荷花 故名?
王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-16 14:49 回覆:
  歡迎打開格友回應,您說得沒錯,荷花的別名也叫做芙蓉。《國語辭典》的芙蓉詞條所列的詞義二是「荷花的別名。參見「荷花」條。」,可見得芙蓉一詞是錦葵科木槿屬芙蓉的正名。至於木芙蓉一詞,因芙蓉是錦葵科木槿屬,是木本;而荷花(芙蓉)是睡蓮科蓮屬,是草本,故前者又名木芙蓉,以資區別。

淵靜 / 身體欠安離開
等級:7
留言加入好友
2016/09/15 05:00
真的嗎?我們這一代的台語實在有點忘本的嫌疑,今天學了一課,謝謝您!
王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-16 15:00 回覆:
  歡迎淵靜格友回應,很高興您喜歡此篇。。經過查證,蘄艾的確就是台語的芙蓉,只是一般人較少知道。若到谷歌做關鍵字檢索,同時輸入"蘄艾" "台語" "芙蓉",得1,250筆資料,真的不是很多。

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2016/09/10 15:56

植物及語言

都上了一課

王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-10 16:35 回覆:
  歡迎多硯坊格友回應。很希望以後《閩南語辭典》能將芙蓉列為詞條,因為它是常見的植物。

tzi
等級:8
留言加入好友
2016/09/10 09:31

夏威夷的州花

王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-10 16:26 回覆:
  歡迎tzi格友回應。經查《維基百科》,夏威夷的州花是朱槿,又稱赤槿、日及、佛桑、扶桑、紅扶桑、紅木槿、桑槿、火紅花、照殿紅、宋槿、二紅花、花上花、土紅花、假牡丹、燈籃仔花。

浮生
等級:8
留言加入好友
2016/09/09 22:09
原來如此
不細讀阿國老師的解說
還以為是不一樣的
王國良(阿國)(glwang) 於 2016-09-10 16:26 回覆:
  歡迎浮生格友回應。國語的芙蓉和台語的芙蓉是兩種不同的植物,為了區別,前者稱為木芙蓉,而後者稱為芙蓉菊或使用大家所陌生的正式名稱蘄艾。