網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
鄭愁予名詩《錯誤》原來是這個意思
2024/09/14 00:05:39瀏覽1072|回應4|推薦72

最近看到一篇文章說鄭愁予的名詩《錯誤》不是情詩而是描述戰爭的殘酷, 讀後得知這是詩壇的一件舊事我雖然很欣賞這首詩竟然沒聽過這個內幕稍作研究後有一點感想.

《錯誤》是詩人鄭愁予 1954年的詩, 大家都以為描述閨中思婦等盼歸人的情懷. 據說過了大約 60年後鄭愁予才解說其實是幼時戰亂逃難的記憶, 他推想可能是用第一人稱寫法讓人誤以為是情詩如果用第三人稱就不容易被誤解不知何故他等了這麼多年才出面解說, 有何難言之隱? 如果語氣同樣含蓄, 我不懂用第三人稱如何比較清楚.

1982年歌星羅大佑拿這首詩加了一些詞句編成一首與詩同名的歌多年後鄭愁予在美國遇到羅大佑才向他抗議, 認為加的詞句與原意差很多羅大佑道歉獲得原諒羅大佑的詮釋無異於絕大多數的賞詩人, 沒有什麼了不起. 但是不請教可以找到的原詩作者, 修改他的詩自用, 我不談合不合法, 只知極不合「禮」我把詩和歌詞並列如下

《錯誤》 鄭愁予

《錯誤》 羅大佑

我打江南走過

我打江南走過

那等在季節裡的容顏如蓮花般開落

那等在季節裡的容顏如蓮花般開落

東風不來,三月的柳絮不飛

東風不來,三月的柳絮不飛

你的心如小小的寂寞的城

你的心如小小的寂寞的城

恰若青石的街道向晚

青石的街道向晚

跫音不響,三月的春帷不揭

跫音不響,三月的春帷不揭

你底心是小小的窗扉緊掩

心是小小的窗扉緊掩

還有每次你那如泣如訴的琴聲

可曾挽住你那幽怨哀傷的夢

還有每次你那如泣如訴的琴聲

可曾道出你那幽怨哀傷的夢

我達達的馬蹄是美麗的錯誤

我達達的馬蹄是美麗的錯誤

我不是歸人,是個過客…

我不是歸人,是個過客

還有每次你那温柔纖纖的玉手

可曾挽住那似鐵郎君的心

還有每次你那温柔纖纖的玉手

可曾挽住那似鐵郎君的心

我打江南走過

那等在季節裏的容顏如蓮花的開落

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=181043621

 回應文章

中子(東籬居士)
等級:8
留言加入好友
2024/09/19 03:59

擅用他人創作,未徵求本人同意,本不可取。又擅加改原詞,簡直變造了。

白居易的詩<花非花>專研解析古詩詞者說,這首詩是描述唐代旅人招來青樓女子伴宿,夜半來,黎明即去;宛如做了一個春夢,就像清晨的霧,消散得無影無蹤,因成此詩。

但顯然現代人理解這首詩時,應該是把這首詩當作浪漫的情懷和心境吧!

<藝文志>杜鵑、櫻花及綠繡眼-論影像的真偽與虛實

https://blog.udn.com/jong2020/173528643
吳怡仁(yizenwu) 於 2024-09-19 04:19 回覆:
謝謝補充.

安歐門
等級:8
留言加入好友
2024/09/15 11:36

羅大佑的錯誤,確實是大錯誤,

比對之下,慘不忍睹。


吳怡仁(yizenwu) 於 2024-09-15 20:20 回覆:

添加的詞句自是不能和原詩並列, 「若」改成「似」, 「底」改成「的」頗無聊.


陳正華 牧師
等級:8
留言加入好友
2024/09/14 04:14

謝謝您,很好的分享!

我一向不欣賞這類歌詞形式。

例如鄧麗君唱的《無言獨上西樓》....

把李後主的詞「別是一般滋味在心頭」,

硬改成讓鄧麗君唱成意境完全不對的「別是一番滋味在心頭」...

可憐無辜的鄧麗君小姐,那麼好聽的聲音,卻配上那麼不對味兒的歌詞!

所以,寫歌詞的人,有本事自己創作;如果一定要用人家的作品,就最好一字不改!


吳怡仁(yizenwu) 於 2024-09-14 04:23 回覆:

我同意一字不改最好, 謝謝迴響.


Flying Eagle
等級:8
留言加入好友
2024/09/14 00:37

你這篇文章發了兩次,分別是第一和第三篇,還是我眼花?害羞


吳怡仁(yizenwu) 於 2024-09-14 00:42 回覆:
第一次發的毫無蹤跡, 就再發一次, 我只看到一篇.
吳怡仁(yizenwu) 於 2024-09-14 00:44 回覆:
找到了, 藏在 Faye Wei Wei 那篇之下, 已刪除.