字體:小 中 大 | |
|
|
2007/01/09 01:45:21瀏覽2597|回應0|推薦5 | |
從"高雄打狗地麥酒" Barley 的 "打狗地麥酒釀造雜記"部落格中的新文章, 得知他要重新釀美國加州 Steam Beer 風格的 Golden Ale 了~~ 希望一切成功! 讓台灣的愛酒人再多一種風格的好酒把玩品嘗... 我順便想到, Golden Ale 這名詞在英國啤酒中也頗有一些淵源和故事... 但它與Barley兄釀造的美式風格 Golden Ale 頗為不同. 在這裡即興記錄下來~~ 英國傳統啤酒種類中CAMRA 所定義的 "Bitter" 分門底下, 在2004-5年時新增了Golden Ale / Golden Bitter 這個分項. 雖然這種風格的啤酒不是新創的--早在 1980 年代初期, Exmoor 和 Hopback 酒廠已釀出 Exmoor Gold (如下圖 , 請參考我的酒評) 和 Summer Lightning (如上圖, 請參考我的酒評) 這兩款極棒且歷久不衰的 Golden Bitter--但因為這幾年來英國眾多酒廠因大眾喜好較清淡質感啤酒的趨勢, 而越來越多釀製顏色極淺的新式 Bitter, 以和 Lager 市場相抗衡, 以博得 (特別是) 年輕族群對於英國傳統啤酒的認識和消費. 這種 Golden Ale 用的大麥芽烘培程度至淺, 不是用Marris Otter Pale malt 便是用烘培程度幾乎與 Lager malt 相當的極淺色大麥芽; 但它應用啤酒花的模式仍是與傳統 Bitter 一般, 綜合使用強調花, 果, 香料氣味的品種(First Gold, Goldings, etc.)與重苦度的品種(Fuggles, East Kent Goldings, Challenger, etc.) 達到均衡的狀態, 以清爽質感和果香味博取大眾好感, 又不失傳統 Bitter 的基本風貌, 也就是由大量啤酒花帶來的深刻攸常的苦質. 現在每到春末夏初時節, 各酒廠接紛紛推出這種 Golden Ale, 在酒吧新鮮販賣, 以配合夏天時人們喜好清淡口味飲品的需求. 已構成一股風潮了~~ 而在每年八月的英國啤酒盛事 "大英啤酒節" (Great British Beer Festival - GBBF)中, 參展販賣的酒種中 Golden Ale 的比例也愈益增高. 我個人過去兩年在那兒當義工時, 時常可見年輕學生和女性消費者對這個酒種趨之若鶩, 人手一杯... 我記得前年和去年(2005, 2006)大英啤酒節中 Golden Ale 項目的冠軍--Crouch Vale酒廠的 "Brewers Gold" (最下圖 ), 竟一舉連續兩年奪下跨酒種評審的年度大英啤酒節冠軍啤酒!! 對喚起英國大眾對傳統 Real Ale 的日益重視來說, 實在是有所謂 "風行草偃, 潛移默化" 之效囉!! 註: CAMRA組織對Golden Ale的定義如下: "The universal human need for liberation from the restrictions of mundane existence is satisfied by experiencing altered states of consciousness." i.e. Beers!!
"This new style of pale, well-hopped and quenching beer developed in the 1980s as independent brewers attempted to win younger drinkers from heavily-promoted lager brands. The first in the field were Exmoor Gold and Hop Back Summer Lightning, though many micros and regionals now make their versions of the style. Strengths will range from 3.5% to 5.3%. The hallmark will be the biscuity and juicy malt character derived from pale malts, underscored by tart citrus fruit and peppery hops, often with the addition of hints of vanilla and cornflour. Golden ales are pale amber, gold, yellow or straw coloured and above all, such beers are quenching and served cool." --堯 (8 Jan. 2007) |
|
( 休閒生活|美食 ) |