字體:小 中 大 | |
|
|
2010/11/09 04:16:45瀏覽760|回應1|推薦8 | |
看童話故事和芭比娃娃電影的時候,經常出現"森林"的場景,我一直沒法用實景來跟小女兒解釋那是什麼。 在台灣的時候,我們去大屯山、陽明山看花看蝴蝶時,走在山間的步道上,她問我,我們到森林了嗎? 星期假日帶她去大安森林公園玩耍,她說這就是森林嗎? 搬到中正紀念堂附近居住時,常常去紀念堂的公園玩,樹木林立的地方,她又問,這裡算森林嗎? 我每次都不置可否。 我只說,你看的故事書是歐洲人、美洲人寫的。作者成長的地方和你不一樣。 現在搬到溫哥華,第一次去了離住家不遠的VanDusen Botanical
我們走到兩腳發麻,才走不到一半。 在路途中,我跟小女兒說,這裡,就是"森林"了。 我繼續說: 這就是"小紅帽"去外婆家遇到大野狼的那種森林, 這就是"今天運氣為什麼這麼好"那本書上畫的小豬的睡午覺森林的那種、很多很多樹木的森林。 這和"天鵝湖"中王子見到天鵝公主的那種森林也有點接近。 她開心的和大女兒兩人玩起糖果屋故事的情節起來。她們終於明白,為什麼在森林裡那麼容易迷路了。 我卻始終不明白,為什麼我們在台灣讀的童話故事,絕大多數都是講別的國家的森林呢? 有沒有用台灣的國家公園為景所編造的森林故事呢? |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |