字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/21 02:56:00瀏覽1021|回應0|推薦8 | |
不知道是網路不通還是SKYPE不通,樓上的朋友搬走後音訊全無兩個月,總算在這個星期接到國際電話,心裡的牽掛終於落下。只是講了五十分鐘的國際電話後,另一種牽掛又起,是那種臺灣人見面第一句話"吃飽沒" 的牽掛,只因為朋友說,她們住的國家,米好難吃哦! 我們住過不同的國家,多少也見識了各種不同的米,不知道有沒有人專門研究世界各地的米的品種? 那應該是一個有趣的題目,而且會是跨領域的研究。 臺灣的米,現在真是百家爭鳴。每次去超市買米,從來沒有一次是一走進去立即可以果斷地挑走一包的,而且,我看旁邊選購的人,都跟我有著迷惑的表情,這麼多種品牌和包裝,倒底要買哪一包啊? 這樣一說,我就覺得住在臺灣真是太幸福了! 好笑的是,在國外,買米是大問題,回到臺灣,竟然也會要面對這樣的問題! 話說回頭,我的朋友在電話裡抱怨當地的米"奇怪",說是一粒一粒的,一點也不黏, 但比泰國米還要奇的是,冷了就變硬了! (怎麼會呢? 是不是水放少了? 還是米要泡更久? 還是.....?) 路不轉人轉,聽她這樣說,我馬上說,那你去找"麵粉" 啊! 米吃不慣, 就用當地的食材來變,這一招可是所有駐外人員的拿手絕活! 而且,我自己有一個公式可以在這裡提出來分享,就是麵粉和水的黃金比率,基本上是三比一。 當然當然,每一個廚師都有他自己的一套,像我最喜歡的梁瓊白在她的 "一塊餅" 一書中,開宗明義就教人如何做燙麵類, 步驟(一) :
步驟(二) : 再加入一杯冷水攪勻, 步驟(三): 蓋上濕布醒二十分鐘, 步驟(四):
問題是,在國外,你沒有中筋、低筋、高筋麵粉的包裝,你要自己去找那個" 生字",那個字可能不是英文的flour,而是不同的包裝有不同的功能,做鬆餅的、做比薩的、做蛋糕的、做馬鈴薯泥的、做可頌的,各國不同,你先要 "識字"! 其次,在國外,沒有一"斤"!! 有一磅、有一公斤、有一盎司、有一公克,可是沒有人會賣你一斤麵粉。 所以,你如果沒有隨身攜帶磅秤,最保險的是用比律囉! 三比一,看是三杯粉加一杯水,還是三碗粉加一碗水,這個杯和碗,看你家有什麼就用什麼,很方便! 我的獨家配方是,三杯麵粉,先加一點糖和鹽,用一杯水加入攪拌,不過,這一杯水裡要分滾燙的 2/3杯及冷開水 1/3 杯,如此攪出來的麵糰比較 Q。 就是這樣,給住在國外的巧婦們一個參考! 現在,我只希望下次再接到國際電話,有好消息傳來! 保重啊! 我的朋友!! |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |