字體:小 中 大 | |
|
|
2010/11/15 06:26:02瀏覽3732|回應1|推薦12 | |
我又去上烹飪課了,還是選那位凱薩琳大廚,還是選了義大利料理的課程。 你可以稱讚我活到老學到老,你可以揶揄我沒事無聊打發時間,可是,我其實是,給自己一點心理治療。因為,2003年初我住在羅馬那一段又聾又啞的生活,真是給我很大的打擊,那個最初的幾個月,鬱悶至極的心情,至今難忘。特別是,那份"不識字"的痛苦,讓我一直以來都想給自己有"補教"的機會。 我真希望把當年那一大堆"不明不白"的食材,弄個一清二楚!! 閒話表過,還是來說一說這次的烹飪課程吧! 第一堂課,和以前一樣三個菜,有燉飯,有義式沙拉, 還有,我最喜歡的做餅乾。 "做餅乾是有學問的",凱薩琳大廚說,"同樣的一種餅乾做法,因為食材的不同,因為手工的不同,因為烤箱的不同,每一回都可能做出不同的結果。而這個其中的幾個秘訣就在今天課堂上讓你們學到。" 我喜歡凱薩琳大廚的就是這一點,她教做菜不會留一手,該注意的、該小心的,她都一一提醒。 今天的餅乾是托斯卡尼經典的家鄉餅,義大利文是Biscotti di mandorle,英文譯為Almond Cookies,翻成中文就是"杏仁脆餅"。但是今天的食譜有一點特別,除了杏仁之外,還加了橘子皮。所以有橘子的香氣和杏仁的酥脆,口感很不一樣!! 和從前一樣,隨機分組,我這回同組的有一位回教徒小姐,這位小姐很有意思,她是回教徒,做印度菜,又學泰國菜,因為她說兩個國家都是佛教國家,也都是天氣很炎熱的地方,因此料理有相通之道,然後她又學法國菜和義大利菜,說起做菜的經驗來真是東方碰到西方,很有一套的。 我正慶幸與她同組,可以多學一點,她突然對我說,"這餅乾 Biscotti 是有來歷的。"義大利文Bis 就是英文Twice,所以今天做的餅乾要烤兩次。 第一回先烤成長條狀,(果然) 然後切塊,再烤第二次。(果然) 我幾乎是迷迷糊糊在上課,聽印度小姐說話,我只能虛應著。她說到餅乾義大利文的時候,我也胡亂應付,再也不敢多提我曾經在羅馬住過三年了。我怕她會說: 怎麼這些字都不知道呢 ? 不管,英文義大利文好不好沒關係,既來之則安之,我決定先照相,食譜回家再慢慢研究。 做餅乾的步驟是這樣的 真的又香又好吃! 杏仁與橘子皮竟是絕配,酥酥脆脆的,口感跟一般餅乾就是不同!! 而且剛剛出爐,又跟外面買的,已經放置多時,截然不同。 這堂課下課時,我除了很開心地帶回餅乾跟小孩分享,心裡還一直念著BISCOTTI 這個義大利單字。上完課回來,我趕緊去查書,剛好手邊有一本 "We Called It Macaroni" ,這本專門教義大利南方料理,是一個美國人寫的,作者是 Nancy Verde Barr,她在書上談到Almond Cookies,有特別提到這麼一段文字: Bingo! 這用風乾葡萄做的甜酒我是嚐過的,因為是用風乾的葡萄,所以每年是限產的,產量有限,賣完就須等來年了。甜度也較一般葡萄酒為高。我也記得曾經有羅馬的朋友教我們拿小甜餅沾甜酒喝,可是當時完全不識字,離開餐館後便無法記住這些單字,也就無法再與其他好友分享這餅加酒的美味。現在有了這些線索,或許可以再去尋來品嚐。 YAHOO! 後記: 再加一句,如果不喝酒,這個餅乾沾卡布奇諾咖啡也很棒。 哇!! 你的下午茶點心又增加一項選擇了。
|
|
( 休閒生活|美食 ) |