字體:小 中 大 | |
|
|
2014/08/20 16:36:35瀏覽2208|回應0|推薦4 | |
博客來網址:http://www.books.com.tw/products/0010647064
拙作《新聞英文閱讀與翻譯技巧》自2007年出版後頗受讀者歡迎,亦蒙各大專院校採用為教科書,截至2013年止已累計六刷。為服務廣大讀者,筆者利用每次再刷都會多少增補修訂一些內容。但因版面的限制,加上筆者個人公務繁忙,每刷的修訂只能粉飾,無法整容,難免有隨歲月增長卻未改頭換面的遺憾。尤其資訊時代的步伐快速,全球新聞事件更替頻仍,本書譯例若還充斥著陳水扁、布希等人名和過時已久的事件,豈不成了「舊聞英文」,跟新世代讀者的心理距離也會愈來愈遠。 今年2014年伊始,承眾文圖書公司黃總經理賢伉儷宴請北京烤鴨,席間請託翻新《新聞英文閱讀與翻譯技巧》書中譯例,筆者再有公務纏身的藉口,也不敵此美味當前的「鴨(壓)力」,遂應允從事之。不過話說從2007年迄今,國內外政經局勢皆歷經重大變革,不僅中美英等國的領袖換人(惟日本首相安倍晉三下台後過幾年又回鍋),國內政府組織再造後的機構名稱也與以往不同,更遑論幾年下來出現創新多元的商業模式、推陳出新的科技產品、瞬息多變的股匯行情、層出不窮的天災人禍等。這些變化對於學習新聞英文而言又增加許多詞彙和新穎資訊,但也有不變的是新聞英文的文體結構與閱讀翻譯技巧。讀者只要善用本書內容,即可以不變應萬變,兼得提升英文能力與獲取新知的雙重效益。 廖柏森 2014年2月10日於樹林 |
|
( 知識學習|語言 ) |