字體:小 中 大 | |
|
|
2020/09/18 23:15:12瀏覽840|回應0|推薦3 | |
帶自己出門 Encourage yourself to go out 隨著「宅經濟」興起,許多人減少出門的頻率。在家也可做很多有意義的事,舉凡閱讀、寫作、聽講、處理文書事務、參與遠距會議,都很不錯。現在甚至有「在家健身」的課程,教練設法幫助長時間待在家的人士,也可維持基本的運動量。再加上外送平台興起,想要用餐、購買日用品,不但不一定要出門,也無須等候太久,約莫半小時左右,外送員就會遞送到府。 With the rise of the "Stay-at-Home Economy", many people reduce the frequency of going out. You can do a lot of meaningful things at home, such as reading, writing, listening to lectures, handling clerical affairs, and participating in remote meetings. There is even a "fit-out at home" course. Instructors try to help people who stay at home for a long time to maintain a basic amount of exercise. Coupled with the rise of delivery platforms, if you want to dine and buy daily necessities, you dont have to go out, and you dont have to wait too long. In about half an hour, the delivery staff will deliver them to your home. 但是,若現況繼續發展下去,眾多愛好在家活動者,若沒有同步自覺到「出門活動」的必要性與重要性,那麼,我們所能看到的,可能不會只是──部分人士因為長時間缺乏足量運動,而變得不健康的體態;也可能不只是──人與人之間,缺乏足夠機會當面互動,引起的社交恐懼、生疏、隔閡;也可能不只是──缺乏足夠親近大自然(山、河、海、森林等)的機會,逐漸更習慣且更受拘束於「水泥叢林」。 However, if the current situation continues to develop, and if many people who love activities at home do not realize the necessity and importance of "going out" at the same time, then what we can see may not be just - some people have been doing it for a long time, the posture that lacks sufficient exercise and becomes unhealthy; it may not only be the lack of adequate opportunities for face-to-face interaction between people, which may cause social fear, unfamiliarity, and estrangement; it may also be more than a lack of closeness to nature (Mountains, rivers, seas, forests, etc.) opportunities have gradually become more accustomed and constrained by the "concrete jungle". 求人不如求己,萬千理論皆不如實踐一刻。打破重重茫霧、擔心、恐懼的方式,似乎就是出門走走,或者至少轉換空間,總之,千方百計,讓自己做點什麼,持之以恆地「出門去」,並且「動一動」、「走一走」。 It is better to ask yourself. Thousands of theories are not as good as practice.The way to break through the fog and worry and fear seems to be to go out and walk around, or at least change the space. In short, do everything possible to let yourself do something, perseveringly "go out", and "move" and "walk." 不過,現代人似乎已經習慣理性計算,凡事習慣先考量利、弊、得、失。無論是否有疫情的影響,「出門」好像本身就是「負擔」,或者是種「麻煩」,也許還是種「風險」。這乃是許多人對「出門」一事心感退卻的原因所在。假如是從理性計算的角度,要引導自己出門活動,好像就得找到合理而有力的理由。例如,刪掉手機裡面的外送APP,讓自己餓了必須出門;或至少約在必須步行十分鐘以上的某家店家門口取餐,讓自己就算訂外送也多少有運動。 However, modern people seem to have become accustomed to rational calculations, and they are used to considering the pros, cons, gains and losses first. Regardless of the impact of the epidemic, "going out" seems to be a "burden" in itself, or a "trouble", or perhaps a "risk". This is the reason why many people retreat from "going out". If it is from the perspective of rational calculation, to guide oneself out of activities, it seems that you have to find a reasonable and powerful reason. For example, delete the delivery app in your mobile phone, make yourself hungry and have to go out; or at least pick up food at the door of a store where you have to walk for more than ten minutes, so that you can exercise somehow even if you order delivery. 假如某些人早已崇尚簡單、無求的生活,對於物質生活沒有過多的要求,其實也還是有方式鼓勵自己多出門。例如:透過網路借書,在超商取書、還書;規定自己每隔多少時間,就要臨一本新的字帖,或者要用完一瓶小瓶的墨汁,或者要用完一包毛邊紙,如此就能頻繁而規律地造訪文具行,在金錢花費不多的同時,對興趣發展或才藝學習有點幫助,又促進了健康,但最重要的是,增加出門走動、與外界保持連結。 If some people have long advocated a simple and demanding life and dont have too many requirements for material life, there are still ways to encourage themselves to go out more. For example: borrowing books through the Internet, picking up and returning books in supermarkets; stipulating that every time you have to present a new copybook, or use up a small bottle of ink, or use up a pack of raw paper In this way, you can visit the stationery shop frequently and regularly. While not spending much money, it is a little helpful for interest development or talent learning, and promotes health. But the most important thing is to increase travel and stay connected with the outside world. 新冠疫情自今年二月延續至今,世界各國,各行各業的人士,都面臨到多種衝擊。也許,這是現代人壓力最大的時刻之一。我們都知道,壓力大時,一定要紓解,才能維持健康;面對壓力,強忍不適或若無其事,都不是好方法。紓解的過程,必須有「釋放」,但不能流於「放縱」;除了「紓解壓力」以外,似乎仍要有多一些的正面思考、正向言語,互相鼓勵、互相寬容,才能避免因為彼此都在緊張的狀況下,造成原本可以避免的衝突。 Since the new crown epidemic has continued in February this year, people from all walks of life and countries in the world have faced multiple impacts. Perhaps this is one of the most stressful moments for modern people. We all know that when stress is high, it must be relieved to maintain health; in the face of stress, it is not a good way to tolerate discomfort or if nothing happens. The process of relief must be "released", but it cannot be "indulged." In addition to "relieving stress," it seems that more positive thinking, positive speech, mutual encouragement, and tolerance can be avoided the conflicts that could have been avoided due to the two sides under tension.
翻譯工具:Google翻譯 本文是在「Google翻譯」的協助下,翻譯成英文,並以中英雙語呈現。 Translation tool: Google Translate This article is translated into English with the help of "Google Translate" and presented in both Chinese and English. 中文的部分,是部落格作者的原創想法;作者的英文不是很好,只能閱讀,但無法流暢寫作;面對Google翻譯的結果,會儘可能讀過並略為修正,但以本文作者的角度來看,「Google翻譯」翻譯的結果已經很完善了。 The Chinese part is the original idea of the blogger’s author; the author’s English is not very good, so can only read but cannot write fluently; facing the results of Google translation, I will read it as much as possible and modify it slightly, but from the author’s perspective look, the translation results of "Google Translate" are already perfect. 人工智慧、機器學習,真是不容小覷!這是我們中學時期苦背單字、文法時,所未曾想到的。今日的中學生真是幸運,能在強大而眾多的網路工具輔助下,學習至少一種外國語言,做為汲取他國智慧的工具,豐富自己的生命內涵。 Artificial intelligence and machine learning cannot be underestimated! This is something we never thought of when we memorized vocabulary and grammar in high school. Todays high school students are really lucky to be able to learn at least one foreign language with the help of powerful and numerous online tools, as a tool for absorbing the wisdom of other countries and enriching their own life. |
|
( 知識學習|語言 ) |