字體:小 中 大 | |
|
|
2024/03/03 04:01:05瀏覽405|回應1|推薦47 | |
范俶(「俶」音「觸」、「替」)此人在唐朝、唐代宗李豫、廣德初年時,於蘇州開了一間酒鋪。
有一天傍晚時分,一名婦人從酒鋪門前經過,神色態度表現得與平常人十分不同。閱人無數的范俶感覺婦人需要幫助,就主動提出可以安排婦人在酒鋪中暫時留宿。對於一個陌生人提出如此的幫助,婦人一開始也沒有明顯拒絕的意思。只不過婦人自個兒拿著燈燭進入客房後,就將頭髮披散遮掩著自己的面容,然後備對著燈光面向暗處坐著。
夜深之後,婦人向范俶表達想與之歡好之意(註)。范俶也非聖人,面對飛來艷福自然歡喜接受。一番天雷勾動地火之後,天還未亮,婦人便請求要離開了,但又說自己的梳子遺失,范俶幫著找了許久也找不到。眼看著天色逐漸明亮,臨別之際,婦人咬了一口范俶的手臂作為紀念後離去。
天亮後,范俶在牀前拾得一支紙梳子,很明顯是給死人陪葬用的東西,莫非昨夜與自己歡好的婦人不是人?范俶為此心中感到極為厭惡。不久之後,范俶的身體疼痛、多處又紅又腫,如此這般持續了六、七日,范俶就死了。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「宴私」,指公餘的私生活,如遊宴玩耍之類。
改編自 《廣異記》
原文:
《廣異記》.卷五.范俶
范俶者,廣德初,於蘇州開酒肆。日晚,有婦人從門過,色態甚異。俶留宿,婦人初不辭讓,乃秉燭,以髮覆面,向暗而坐。其夜,與申宴私之好。未明求去,云失梳子,覓不得。臨別之際,齧俶臂而去。及曉,於牀前得一紙梳,心甚惡之。因而體痛紅腫,六七日死矣。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |