字體:小 中 大 | |
|
|
2024/03/05 04:21:56瀏覽401|回應1|推薦43 | |
河中府(蒲州,今山西省永濟市蒲州鎮)的少尹(府尹的副手)李瀚,在唐朝、唐代宗李豫、廣德二年時過世了。
李瀚過世後的第七日,家人們剛舉辦完頭七法事,忽然在中門處見到李瀚獨自騎馬從大門進入。僕人們趕緊行拜禮迎接,扶著李瀚下馬,在西側迴廊處就座。李瀚的兒子們前來拜謁並哀傷的哭泣,李瀚對他們說:
「生與死都是命中註定的,為什麼要為此傷心呢?如此只會攪亂亡者的心情罷了。」
之後便用了很長一段時間仔細交代了家事。
李瀚生前先迎娶了項某(註)的妹妹項氏為妻,生有四個兒子。項氏過世後,李瀚再娶了河南府竇滔的女兒竇氏。竇氏模樣美麗,也特別為李瀚所疼愛。眼下李瀚頭七回魂見家人們最後一面,那竇氏卻害怕得不敢走出房門見亡夫一面。李瀚派人去叫竇氏前來,對她說:
「妳我雖然生死相隔,但妳我之間的恩情卻應是未曾有所改變,妳又為何因為害怕而不出來見我一面呢?我每次在地下聽見妳的哭聲,都令我感覺到極度的淒涼傷心。又為妳的陽壽也沒有多長,大約在我死後不到二年妳也會離世而感到悲傷。人活著終須一死,妳也不必為了在人間多活上一、二年而高興。妳我情義深重,如今若能一同離去,豈不也是一件令人高興的事嗎?妳的意下如何?」
竇氏聽了之後,剛開始還是沒有說些什麼。李瀚就嘆了口氣,說:
「妳就算不想答應也已經來不及了。後天,我將會派遣車輛與騎兵來此迎接妳上路,希望妳不要拒絕才是。」
便又呼喚眾婢女們前來,對其中四人說:
「妳們四人一直以來都是負責服侍娘子(竇氏),後天也最好跟著一起去。」
然後拿了一些竇氏的衣服,親自分成了數份後裝入幾個布袋中,交給四名婢女,說:
「後天妳們可以拿著這些跟隨著娘子一同前來。」
又對兒子們說:
「我雖然先與你們的生母(項氏)結婚,然而我在地下卻一直沒能見到她一面。所以你們就不好再將你們的生母與我合葬,但你們可以將竇氏與我合葬在一起。若是違背了我的遺言,上天會懲罰你們的。」
交代完畢後就起身要離開,家人們恭送李瀚直到大門外,見李瀚上馬後揚鞭出發,先向東行後再轉向西去,然後就不見蹤影了。
到了後天,有車輛、騎兵來到李府門前,其他人都沒看見,只有那四名婢女能見著。四名婢女就為竇氏梳妝打扮好,帶著李瀚之前所選好的衣服,與家人們告別後,主僕五人便各自倒地、氣絕身亡了。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:網路版原文此處「項」後似乎是缺失一字,待查。
改編自 《廣異記》
原文:
《廣異記》.卷五.李瀚
河中少尹李瀚,以廣德二年薨。初七日,家人設齋畢,忽於中門見瀚獨騎從門而入。奴等再拜,持瀚下馬,入座於西廊。諸子拜謁泣,瀚云: 「生死是命,何用悲耶?只攪亡者心耳。」 判囑家事久之。瀚先娶項□妹,生子四人,項卒,再娶河南竇滔女,有美色,特為瀚所愛。爾竇懼不出,瀚使呼之,逆謂之曰: 「生死雖殊,至於恩情,所未嘗替。何懼而不出耶?每在地下,聞君哭聲,輒令淒斷。悲卿亦壽命不永,於我相去不出二年。夫妻義重,如今同行,豈不樂乎?人生會當有死,不必一二年在人間為勝。卿意如何?」 竇初不言,瀚云: 「卿欲不從,亦不及矣。後日,當使車騎至此相迎,幸無辭也。」 遂呼諸婢,謂四人曰: 「汝等素事娘子,亦宜從行。」 復取其妻衣服,手自別之,分為數袋,以付四婢,曰: 「後日可持此隨娘子來。」 又謂諸子曰: 「吾雖先婚汝母,然在地下,殊不相見。不宜以汝母與吾合葬,可以竇氏同穴。若違吾言,神道是殛。」 言畢便出。奴等送至門外,見瀚駛騎走,而從東轉西不復見。 後日車騎至門,他人不之見,唯四婢者見之。便裝束竇,取所選衣服,與家人訣。遂各倒地死亡。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |