不再年輕,卻永恆的卡門
即使首演至今已一百四十年,但無論怎麼看,歌劇「卡門」都是個嶄新的藝術品。
在它以前,歌劇的主角不是王公貴族,就是才子佳人,但「卡門」的主角~一個軍人&菸廠女工,他們毫無讓人佩服之處,到了結尾反而更慘,全變成了非法的走私犯,男的還成為殺人犯,這樣的劇情可說沒啥意義與深度,卻成了歷史上最受歡迎的歌劇,勝過了一大票場面壯觀的鉅作。
而且它的音樂節奏感極強,彷彿是一場放縱的西班牙佛朗明哥舞會,按理說,舞曲只是穿插情節而已,將之提升到歌劇的主體,確實是歷史上罕見的嘗試,現在聽來還非常新鮮。
難怪它在1875年的首演會失敗,因為把觀眾都嚇到了,他們無法接受如此新穎的歌劇,還好時日一久,大家習慣後,就由驚愕變成瘋狂,上演的次數越來越多,僅1903年,據說就演了一千場以上,歐美從著名音樂家,哲學家,到販夫走卒無不大聲叫好,這樣的情景在西方歷史上也算是少有的,只可惜作曲者法國音樂家比才在首演當年就已去世,只活了三十八歲。
正如其角色的卑微,它的情節其實平淡無奇,只是男主角小兵荷西,因為女友菸廠女工卡門移情別戀,無法挽回,最後在悲憤下把她殺了,若說其中有什麼新鮮感,大概全來自女主角卡門一人的特殊性。看看歌劇史,雖然壞女人的角色不少,但她們到劇終還是只愛一人,使壞只是為了要橫刀奪愛,例如威爾第的「阿依達」,「唐卡羅」。而莫札特的「女人皆如此」兩個女主角中間雖移情別戀,但最後還是痛改前非,只有「卡門」堅持水性楊花,至死不渝,她忠於的對象只有自己,而非他人,這樣的女角實在罕見,就連男角都不多見(足見歌劇的故事多麼偽善)~能與之相比的大概只有莫札特的「唐喬望尼」,差別在花花公子唐喬望尼是每個女生都愛,卡門雖是不斷換愛人,但一次只愛一人,所以還是有一定的原則,只要愛上了,她就為他鼓動熱情,直至燃盡,後棄之如垃圾,再換下一個~
這就是為什麼卡門的性格是那樣在熱情中具有堅持,歌劇裡那些熱情洋溢的佛朗明哥舞曲,其實節拍是很重的,還常常在弱拍上加了響板或鈴鼓...若用一句話來形容,就是「剛烈」,她就像一把火(所以常穿著大紅的舞衣),熱情來的快也去得快,這吸引了無數的人們,也害慘了不少人,終於遭來了殺身之禍。而身為吉普賽人,卡門早就用撲克牌算出會被殺,竟不怕去見荷西,又給了悲劇命定的色彩,那代表死亡的「命運動機」,也不時會冒出來嚇嚇人~似乎已注定的事,再怎樣也無法逃脫...
這樣的聽天由命好嗎?我想卡門根本就不相信那些紙牌,她想:我就算愛上別人,也都出自真心,何錯之有?怎麼可能被殺?在許多演出中,卡門甚至是拿刀子刺進自己的心窩,讓觀眾以為她想自殺~不是的,她活得那麼自在,絕對只忠於自己,何必要自殺呢?這只是她大膽向命運挑戰的行為,結果當然是死定了,她倒臥在血泊中...
現在聽到的「卡門」有兩種版本,分別是直接由演員說法語台詞的「對白版」,以及可唱的「宣敘調版」,妙的是兩者的內容並不一致。在此前流行的多半都是「宣敘調版」,這是在比才死後,由他的好友作曲家紀羅改編的,甚至還在第二幕穿插了芭蕾,完全是當時大歌劇的樣式,豪華也有音樂性,更將卡門的妖嬌發揮到極致。
但「卡門」的首演是在喜歌劇院,當時是以「喜歌劇」的形式出現的,也就是使用對白,也沒有芭蕾,後來的學者認為這才是原版,「宣敘調版」反而被質疑加了過多東西,違反比才原著,大家幾乎都接受了這樣的說法,以近四十年來說,已經很少使用這版本演出了。但被奉為經典的卡拉絲所演唱的「卡門」版本,由於年代較久(1964年),使用的還是宣敘調版,而我個人也比較喜歡這個版本,國內介紹也少,這次就以卡拉絲的全本歌劇為例,宣敘調的歌詞是小弟自己翻譯的(目前影片已被刪除,先保留時間標註)。
序曲有三個重要的動機,第一個是A大調有名的「鬥牛場景」(10:30),是取自第四幕的開頭,在卡門最後被刺殺時,這樣愉快的音樂反而讓整體充滿對比,發揮很大作用,雖是燦爛的音樂,但長號穩固的音響營構出進行曲般的節奏。
第二個是第二幕由鬥牛士埃斯卡米洛所唱的「鬥牛士之歌」(11:38),也是名曲,同樣有進行曲樣式,然後「鬥牛場景」又回來。第三個就是陰沉可怕的「命運動機」(12:49),轉到a小調,由小提琴顫抖般的顫音,大提琴奏出不和諧的旋律,這是由半音+小三度的異國風旋律構成的,法國號定音鼓豎琴低音大提琴打出兩個短促的八分音符(13:19),充滿不祥意味,最後弦樂的漸強好像是噩運將萌發蔓延,這就是暗示著卡門最終將死去的「命運」...
第一幕幕啟,是在塞維亞的廣場,塞維亞是西班牙南部大城,也是佛朗明哥舞的起源地,與吉普賽人息息相關。舞台指示說這裡右邊是菸草工廠,左邊是衛兵的哨所,龍騎兵(一種配槍的騎兵)在此站哨巡囉,他們抽菸,聊天看著來往的行人(軍紀真差)。 然後是三連音的下降(14:45),聽起來有點急迫焦慮,這是鄉村來的少女米卡艾拉,她正猶豫著要不要進去找愛人~龍騎兵的下士荷西。但一個弱女子隨便進這種軍紀渙散的兵隊,其實是很危險的,下士莫拉雷斯看到後(15:21),就力邀她進來,米卡艾拉問出荷西並不在此後(16:53),就想趕快脫身,縱然莫拉雷斯百般邀請,其他的士兵也一起鼓譟,她也不聽,就說「再見!」(19:12)趕快跑掉了...小提琴奏出她逃跑的樣子,莫拉雷斯與士兵們只好繼續無聊下去。
到了換哨時刻,喇叭聲先是在遠方(20:06),然後接近,舞台指示說要小號兩支,笛子兩支,後面有一堆好奇的小孩,在來是中尉蘇尼加,及下士荷西,以及龍騎兵,小孩的合唱很可愛且節奏鮮明(21:21),他們把自己也當成是龍騎兵了,抬頭挺胸,跨步前進。
然後是宣敘調,要一個樂團來伴奏這像說話般的節奏其實是不容易的,很容易會不合拍,這也是精彩之處。莫拉雷斯對荷西說(24:02):「剛剛有位迷人的姑娘來找你,我說妳不在,她穿著藍色裙子,還梳著辮子。名字是米卡艾拉。」荷西說那是我的愛人啦(25:03)。
卡門宣敘調版總譜的封面
工廠敲鐘(25:14),女工們的午休時間到了,小提琴開始奏出斷音的明顯節奏,表示女工們都很有精神,突然氣氛一轉,有一群青年在等著她們,用的是要死不活無病呻吟的音樂(25:47),象徵著他們胸無大志,只要愛情。士兵們看著女工們輕佻三八的模樣,十六分音符好像是她們抽著菸吞雲吐霧的樣子(26:59),她們說愛情啦甜言蜜語啦,只是繁華煙雲,最後管弦樂也像一縷煙一樣,一溜而逝~
士兵們又問(28:34):「我們怎沒看見卡門?」卡門是女工中的「蜂后」,看到那些青年崇拜的樣子,她輕挑的唱(29:19):「我不知道何時愛上你們?我不知道,也許永遠不會,也許就在明天,但我知道不會在今天。」
隨後她唱的「哈巴奈拉舞曲」是超級名曲,這種舞曲起源於古巴的哈瓦那,搖曳款擺的音型聽起來與現代所謂的「探戈」非常相像,也是最能表現卡門輕浮與妖嬌的歌曲,「愛情是隻任性的小鳥(29:53),誰也沒辦法馴服…」然後合唱也跟進,卡門在其上唱:「愛情!愛情!」(30:26)又唱:「愛情是個流浪兒(30:37),無法無天,你不愛我,我就愛你,如果我愛上你,你就要當心!」合唱:「要當心!(30:52)愛情是個流浪兒…」這歌曲剛開始的半音下降就瀰漫了一種不祥的意味,讓人想到最後的悲劇,比才的早逝,以及大歌劇的崩壞…合唱就像目睹這一切。
年輕人們看得入迷(34:06),等待卡門有什麼愛上他們的表示,卡門環顧他們,卻把胸前的花丟向下士荷西,荷西驚訝的站起來,花掉到他腳邊,響起的當然就是不祥的「命運動機」(34:23),合唱嘲笑著,在很美的間奏時(35:05),卡門與其他的女工又回到工廠,只留下荷西揀著花。宣敘調又開始,荷西顯然被剛剛的「卡門」煞到(35:34),若有所失,弦樂也奏出快速的「命運動機」,他認為卡門真的是充滿誘惑力的魔女,此時米卡艾拉來到(36:11),荷西似乎還滿高興。
荷西問米卡艾拉,在鄉村的母親情況(36:34),但米卡艾拉來此還有一個目的,只是害羞的說不出口(37:00)…那就是希望與荷西早日結婚,並帶來荷西母親的祝福及吻,然後的二重唱充滿母愛的光輝,以及對故鄉的懷念(39:58),是充滿節奏感與放蕩的卡門中難得的恬靜時刻,荷西說自己剛剛不知是著了什麼魔,竟然會被卡門迷的一愣一愣(41:04,命運動機也在此時快速奏響),規矩而深情的米卡艾拉正是這魔法的解藥,荷西要吻米卡拉(42:57),來代替吻不到的母親,最後在兩人沉醉唱著:「噢!故鄉的回憶!(44:57)」結束。
米卡艾拉看到荷西在讀信(45:24),很害羞的走了,因為信中母親正是要荷西娶米卡艾拉,荷西說不會讓母親失望。
但這時弦樂震音(46:56,技巧滿困難),菸草工廠發生騷動,蘇尼加問說花生省魔術,原來是女工在打群架,第一群喊救命(47:10),第二群找士兵求助,第一群說卡門是兇手(47:19),第二群說不是,然後兩群分別叫著:「聽我們的!聽我們的!」非常生動。原來女工馬努艾莉塔說要買一頭喜歡的驢(47:36),但被卡門嘲笑說妳有掃把就夠了,兩人於是互相扯頭髮扭打,蘇尼加要荷西去調解(48:10),第一群人說是卡門先動手的,第二群人說是馬努艾莉塔,吵鬧不休,荷西最後確定先鬧事的是卡門,同樣在美麗的間奏中(49:42),女工又回去了工廠。
宣敘調,荷西對蘇尼加說已經找到兇手了(49:57),就是卡門,還有一個女工受傷了。蘇尼加對卡門說:「妳還有什麼話說?」卡門卻輕佻的唱著(50:18):「啦~啦~啦~~你殺我,燒死我,我也不會說...」蘇尼加大怒要她別再唱,卡門還是繼續唱(50:45),蘇尼加說要唱就去牢裡對著牆壁唱吧~
一堆女人大叫:「進監牢去吧!」(51:14),卡門想逃走但被攔下,隨著吉普賽風的小提琴獨奏,蘇尼加說可惜啊可惜(51:52),真的是很可愛的女生,但犯罪就是犯罪,把那可愛的雙手給我綁了!荷西要來執行這任務。
但卡門又媚惑的看著荷西,竟然說荷西已經愛上她(52:40),荷西急忙否認,卡門說之前給的那朵花是魔法之花,已經發揮效果了!荷西說不准講話(53:14),那卡門只好用唱的囉。
這是一首愛之歌,卡門:「我的戀人(54:32)…他是惡魔,昨天我把他趕出去了,今天心情就變好了…看啊又是周末,有誰愛我,我也愛他,想要我的心嗎?來吧!…」
荷西又要她別說話(55:46),她卻說自己是在唱歌,不是說話~~卡門又說不在乎荷西只是個伍長(56:42),而不是軍官,荷西終於在她的媚功前投降(57:04),並解開了她身上的繩子,並打勾勾一定要相愛。此時開始了賦格(58:11),蘇尼加給了荷西軍令(58:18),卡門小聲對荷西說(58:30):「等下押解犯人時我會跳出來逃走,你假裝被我撞倒,我就可以跑了」,然後就真的這麼做了,她又輕佻唱著哈巴奈拉舞曲中的 「愛情是個流浪兒(58:51),無法無天,你不愛我,我就愛你,如果我愛上你,你就要當心!」,留下一堆看熱鬧的女工,以及目瞪口呆的蘇尼加。
然後是可愛的間奏曲(1:00:30),旋律在後面將由荷西唱出,來描述龍騎兵。第二幕是在帕斯提亞酒館(1:02:09),吉普賽女郎梅賽德絲,弗拉絲姬塔等在跳舞,有兩個波西米亞人在彈吉他,底下坐著蘇尼加等軍官,卡門突然站起來唱歌(奇怪~這不是蘇尼加等人抓逃犯的最好時機嗎?)
「銅鈴響(1:03:13),金器鳴,隨著異國的音樂,吉普賽女郎站了起來。(1:03:24,鈴鼓這時加入)鈴鼓合著節拍,吉他狂放…啦啦啦…」這也是一首名曲,後來梅賽德絲,弗拉絲姬也加入一起「啦啦啦」,節拍也越來越快,並引入弦樂的顫音,特別強調了每小節中間的那個音(1:05:10),好像在勉強支撐狂亂的速度。
宣敘調,弗拉絲姬塔對蘇尼加說老闆要關店了(1:06:27),蘇尼加要大家一起走,弗拉絲姬塔卻要留下來(1:06:43),蘇尼加問卡門怎麼不一起走,是不是還在怪罪他,因為他曾要把卡門送監牢(這是什麼邏輯@@),卡門卻覺得這沒什麼。蘇尼加又說妳已自由了啦(1:07:10),那個放妳走的荷西反而被關起來了,才剛被釋放,卡門灑嬌:「你真棒…」
然後群眾鼓譟(1:07:23),大家高呼「萬歲!鬥牛士!萬歲!埃斯卡米洛!」鬥牛士埃斯卡米洛登場,他是格拉那達鬥牛比賽的贏家,隨後從C大調幾下就轉為f小調(1:08:32),相當精彩,法國號等奏出很有特色的五個音節奏(1:08:50),好像球在滾動,埃斯卡米洛唱起了有名的「鬥牛士之歌」,旋律在序曲有出現過(1:09:50):「鬥牛士要當心!別忘了,是的,在作戰中有雙黑眼睛在看著你,愛情在等待著你!」,隨後重複合唱著「鬥牛士要當心(1:10:17)!」之後的部分,這樣的歌詞用小調多少有些不祥的意味,還好最後反而是以F大調結束。
埃斯卡米洛與卡門搭訕(1:13:21),問她的芳名,卡門說叫我卡門或卡門西塔都行。埃斯卡米洛:若是有人說愛上妳該如何(1:13:35)?卡門說我不想愛。埃斯卡米洛說我會等妳愛上我的,卡門說等待也很好啊(1:13:54),抱著希望是甜蜜的。蘇尼加要卡門過來(1:14:01),卡門不理他,只好和失望的埃斯卡米洛一起走了,此時響起的有點失落的「鬥牛士之歌」(1:14:37)...
走私販丹凱羅想要找這幾個吉普賽女郎幫忙走私,開始了有點逗趣的五重唱,丹凱羅說有一筆好生意(1:15:12),說要請她們幫忙,幾個女郎喊著:「我們?我們?」兩個走私販說(1:15:46):「詐欺,騙人,竊盜等,還是找女人最好。」這裡的音樂聽來很偷雞摸狗,吉普賽女郎們也認同,後來拔高唱出女人對詐騙都是必要的(1:16:21),但卡門的聲線比其他兩位女郎低,其實她不想參加。
兩位走私販說事不宜遲(1:16:39),卡門卻說我不去。其他人都哀求她(1:16:53),但也沒用,他們要求給個說法。卡門說因為~「我戀愛了...」(1:17:29),旋律與哈巴奈拉舞曲最後一句滿像。大家嚇了一跳,想說這樣的蕩婦還會陷入情網?...只好再度勸進,但卡門心意已決。
這時荷西來到,走私販丹凱羅問這是誰(1:19:43),卡門說這只不過是之前一個幫助我的人,被關入牢裡,現在出來了。荷西開始唱著有名的「龍騎兵之歌」(1:20:08),之前在第一幕第二幕的「間奏曲」其實就有出現過了。唱完後兩個吉普賽女郎說龍騎兵好帥(1:20:43),丹凱羅卻想拉他來幫忙走私,卡門說她會試試。
法國的龍騎兵
兩人重逢,卡門說:「你出獄了啊?」(1:21:48)荷西說我待了兩個月…但沒關係,為了妳我被關多久都願意。卡門說:「你們那個軍官剛剛來過這看我們跳舞(1:22:12)」,荷西面有不悅,卡門說(1:22:18):「你是在吃醋嗎? 」
二重唱,卡門開始跳舞(1:23:06),唱著「啦~啦~啦」,配合響板,非常放蕩輕浮,後來提醒歸營的小號聲也響起(1:23:40),荷西要卡門先不要跳了(1:24:00)。卡門卻不理他,還認為這小號聲是天降神樂給她跳舞伴奏的,她唱的「啦~啦~啦」旋律真的也剛好與小號的聲音重疊在一起。
荷西提醒她說這是歸營的號聲(1:24:49),他要歸營了,卡門卻展現了自己的任性,以及邪惡…她說自己拼命跳舞給你看(1:25:12),取悅你,竟然不如一個「答答答答」的號聲(1:25:43)! 這四個音的動機不斷出現,他還把荷西的軍帽脫下丟給他(1:25:53),要他帶回去報到~簡單來說就是要荷西為了他而逃兵!
荷西想解釋(1:26:06),卡門卻完全不聽,此時又出現了可怕的「命運動機」(1:27:36)...看來荷西是屈服了,他悲情的命運已然注定,他將不再是一個堂堂正正的軍人,孝子,而將是一個丟臉的逃兵,卡門的俘虜。荷西從軍服拿出第一幕卡門給他的花(1:27:58),他仍好好珍藏保存著,隨後唱了一首深情的歌曲,在唱到「我唯一的願望(1:29:46),我唯一的希望就是和妳再見面」時,有沒感覺,那音形是剛剛卡門唱的「答答答答」四個音的動機?這是對卡門的輕挑,最深情的答覆,最後他也直接說(1:30:47):「卡門,我愛妳…」
但卡門完全沒聽進去(1:31:24),還說荷西並不愛她,因為不肯跟她走,到好遠好遠的地方,這像下詛咒一樣的音樂讓人不寒而慄,簡單來說卡門還是要荷西逃兵!卡門最後說(1:32:47):「自由!自由比什麼都可貴!」這裏的決定性旋律,可稱為「自由動機」。
但隨後又恢復下詛咒一樣的音樂(1:33:05),荷西最後說自己無論如何(1:34:17),都不能當不名譽的逃兵,卡門叫他快滾(1:34:56),荷西只好和她道別。終曲開始,白目的蘇尼加又來(1:35:21),要卡門別選擇荷西這小兵,要選擇他,剛出去的荷西不從(1:36:04),蘇尼加說是命令,荷西拔劍與他相對,這時走私集團與吉普賽人一擁而上(1:36:22),把他們的武器都奪走,要他們兩個留下來幫忙走私,兩人無奈也只好留在這,我惋惜的是本來理智乍現的荷西,就這樣失去了躲過悲慘結局的機會,該怪蘇尼加,還是走私集團頭子呢?這兩個頭子目前已經和丑角沒兩樣了~最後還是卡門先唱出「自由動機」(1:38:23),大家再附和(1:38:55),熱烈讚頌自由結束。
間奏很柔美而且有名(1:50:49),放在這裡實在只能說是一種對再也回不去的過去之追憶。第三幕在充滿岩石的山上,美麗但荒涼。前奏曲的休止符帶有點跳躍的意味(1:53:56),走私集團的人剛開始只有一人,然後兩人三人,最後有多達二十人出現,大家背著走私的東西爬上山。
他們唱著(1:55:11):「聽啊~聽啊~夥伴,幸運就在這裡!請小心你們的步伐。」
隨後走私頭子丹凱羅,卡門,荷西等人也唱著鼓舞勇氣的歌,剛開始的大幅上升(1:56:28)「前進吧!不怕急流!」就很有囂張的感覺。然後宣敘調開始,丹凱羅要他們休息一小時(1:57:46),他先去看前方道路是否安全,又響起了那首偷偷摸摸的歌之前奏(1:58:03),荷西趁機來到卡門身邊,提到自己的母親(1:58:53),卡門卻要他趕快回去探望,不要再繼續和他們走私下去了。荷西說:「那這樣,我們不是分開了?(1:59:17,此時陰暗的命運動機響起)卡門說:「就是如此!」荷西不捨,卡門卻預感這小夥子可能會殺了她(1:59:28)...這是怎樣可怕的預感!
剛好弗拉絲姬塔,梅賽德絲等吉普賽女郎在玩撲克牌(2:00:16),她們很愛拿這個來算命。弗拉絲姬塔想問誰背叛了她,梅賽德絲想問誰愛她,兩人又幻想會嫁給有錢人(2:01:24),當公主,住大宮殿,繼承遺產...等等。然後換卡門占卜了(2:03:02),結果是黑桃(2:03:18)...死亡!
卡門低吟著,她連續占了二十次(2:05:07),結果都是「死亡」!她不死心再占卜,還是「死亡」!
天真的弗拉絲姬塔,梅賽德絲還在幻想(2:06:06),與低吟的卡門成為三重唱,成為對照,相當精彩,當她們興高采烈問撲克牌時,卡門只是低吟「死亡」(2:06:19)~「死亡」...但她的不甘心與悲憤有時亦壓過了另外兩人...
又是宣敘調,走私頭子丹凱羅覺得有三個稅務官可能發現他們是走私集團了(2:06:55),要荷西搬行李。三個吉普賽女人想施展美色迷戀三個稅務官(2:07:33),成為三重唱,卡門在低音部分的下降音階,與其他兩人的跳躍音階成為很美的反襯,也象徵著卡門此時的陰沉。
隨後三人唱(2:08:34):「這比起戰爭簡單多了,只要給他們摟摟腰,打情罵俏微微笑」。這裡用的是剛剛那囂張的大幅上升音階,完全視法律為無物,其他女人也加以應和。
這時荷西開始裝卡賓槍,在山頭上,農村少女米卡艾拉來找她的愛人荷西了。米卡艾拉說自己是受荷西母親所託來的(2:10:44),然後正式開始了詠嘆調,在大提琴波浪般的聲部很美(2:11:22),象徵著這位純潔少女雖心裡起伏很大,卻還是堅持像微風一樣的平穩:
「我說(2:11:28),我不害怕。我說,我要想辦法。但即使我再怎麼鼓起勇氣,在心裡仍然如死亡般恐懼。我孤單一人來到這個荒地,雖然害怕,但我知道害怕也沒用(2:12:11,此時突然大放光明,轉到C大調)...主啊!請給我勇氣,守護著我,我要去見那個他愛上的女人...不管我將被如何侮辱,為了我曾愛過的荷西,我知道她是美麗的,是危險的,但我不害怕...主啊!請給我勇氣,守護著我(2:15:03)!」
米卡艾拉如此深情而純潔的詠嘆調,與男女關係混亂委身在走私集團間的卡門,形成對比,是我一定會愛上她,但荷西就未必了...令人嘆息。
米卡艾拉看到了荷西在岩石上(2:16:09),想叫他,卻看見他在弄槍,隨後一聲槍響,米卡艾拉嚇的躲了起來。鬥牛士埃斯卡米洛拿著他的帽子(2:l6:35),看看上面的槍孔,直說好險,差點就被打死了。荷西拿著刀,問說來者何人?埃斯卡米洛說自己是格拉納達的鬥牛士,為了所愛的女人來此。荷西問說是誰?埃斯卡米洛說是「卡門」(2:17:34),荷西大驚。
埃斯卡米洛說知道卡門之前有愛上一個士兵,但應該結束了,「卡門的戀情從不會超過半年...!」(2:17:56)。荷西說那我們就來決鬥,看誰能帶走卡門,埃斯卡米洛嚇了一跳,才領悟到眼前這位仁兄就是荷西(2:18:39)。兩人拔出刀,荷西很早就想殺人來發洩(2:19:04),埃斯卡米洛說真可笑,要找愛人卻找到情夫,決鬥結果埃斯卡米洛滑倒,千鈞一髮之際卡門來救了他。
卡門要荷西住手(2:20:02),埃斯卡米洛感謝卡門救了他,說後會有期,下次再戰。丹卡羅提醒大家要前進了(2:20:48),並要埃斯卡米洛快滾。埃斯卡米洛要大家去塞爾維亞看他鬥牛(2:20:56),看他的英勇,就此告別,此時響起了有點落寞的「鬥牛士之歌」(2:21:58),荷西卻還是想找他決鬥,又被制止。
荷西兇悍對卡門說:「小心點!我已經痛苦萬分!」卡門拍拍他的肩,卻發現遠遠有一個女生,那就是米卡艾拉(2:22:56),她以第一幕的詠嘆調,告訴荷西,「你媽媽整天在哭(2:23:36),呼喚你的名字,快隨我回去吧!」
卡門聽到後也贊同(2:24:03)。荷西卻死也不肯,說即使要他死,他也不跟米卡艾拉回去。米卡艾拉懇求並抓住他的手(2:25:03),連走私集團都網開一面要他快回去,荷西要米卡拉放開,說自己和卡門已是命中註定(2:25:35),被綑綁在一起,沒法分離。米卡艾拉說:「你母親已經快要死了(2:26:06),這是我最後的忠告!」,荷西聽到才心軟(2:26:38),恐怖的「命運動機」響起(2:26:59),他決定和米卡拉回去,遠處傳來埃斯卡米洛的「鬥牛士之歌」(2:27:10),荷西走了,吉普賽女郎只好自己扛行李 ,幕落。
間奏充滿西班牙風情(2:28:12),夾雜不少鈴鼓巧妙的聲響(2:28:28),第四幕剛開始又是塞爾維亞的廣場(2:30:13),與第一幕相同。今天是鬥牛的日子,商人叫著:「賣扇子,橘子,酒!水!菸!」(2:30:35),我覺得這段音樂有陰沉的「命運動機」的引子,好久沒看到的蘇尼加上尉買了橘子(2:31:11),又買了扇子,第一幕,也就是全劇剛開始的鬥牛場景音樂出現(2:32:09),充滿熱鬧氣氛,首先是鬥牛士的隊伍,然後要導引行進的警官快走,後來又品評鬥牛士的堂堂儀表,華麗的刺繡戰服,最後大家向鬥牛士埃斯卡米洛歡呼。
埃斯卡米洛對卡門說如果妳愛我(2:35:27),今天應該會以我為傲。卡門也向他表達愛意,兩人熱烈的高唱:「我愛你!」(2:37:12)
警官來開道說要清空,市長要來了,此時弗拉絲姬塔,梅賽德絲說看到了荷西(2:37:29),要卡門小心,在熱鬧的鬥牛士場景音樂中間也參雜了不祥的下行半音階(2:38:36),好像失速一樣...
這時開始了最後的二重唱,荷西來找卡門。卡門說姊妹們早提醒我要小心你(2:39:07),但我不怕,也不會逃。荷西則說我來不是要威脅妳(2:39:25),是要求妳,我們一起離開這裡,去遠方展開新生活好嗎?
卡門直接拒絕(2:40:02),要他死心,「我從不說假話的」。荷西卻還是糾纏,兩人展開細膩的二重唱(2:41:27),卡門說:「為何你要苦苦糾纏?我早就不是你的人了」。荷西則一直懇求:「還來的及,卡門,請救我!讓我們在一起!」他的懇求幾乎是從頭到尾…
荷西終於問(2:42:28):「妳不愛我了嗎?」卡門明確回答(2:42:29):「不愛!」。荷西還是像個小孩子要卡門別拋棄他,卡門不耐煩告訴他(2:44:01):「我不想再聽下去了…我為自由而生,為自由而死!...殺了我,不然就讓我過去!」
最後一幕的插畫
此時傳來了群眾唱的鬥牛士場景 (2:44:15),為看鬥牛助興。接下來兩人開始拉扯,卡門要他放開,並說自己愛的是埃斯卡米洛(2:44:59),合唱也剛好在頌讚著他(2:45:10)~這下好了,命運動機再次陰沉響起(2:45:23),還出現很多次,荷西說:「這是最後一次,惡魔!(2:46:13,此處音高抬得很高以強調),要不要和我走?」卡門仍然拒絕,還把荷西之前送她的戒指丟還(2:46:27),荷西的怒氣達到最高點,他把刀刺向卡門…
卡門倒地死亡,這時鬥牛場的門開了(2:46:57),熱鬧卻殘酷的鬥牛場景出現在眼前,與卡門的血腥與死亡染成一片紅色…埃斯卡米洛看著他心愛的卡門屍體,喪失理智的荷西說(2:47:01):「快逮捕我吧!就是我,殺了我愛的卡門!(2:47:10)」荷西躺在卡門身上,以樂團齊奏升F音結束,與全劇開頭的A大調,正是關係大小調,這就是悲劇的布局,與命運最後的歸宿。卡門雖死,但她的堅持仍在,愛就是愛,不愛就是不愛了,她不是讓人憐愛的悲劇女主角如「茶花女」「蝴蝶夫人」,也不需要人同情,活著的荷西反而更值得惋惜,不是嗎?
附錄:卡門的原著,與樂評(台中國家歌劇院2018.1.7)
前幾天看了在台中歌劇院由創世歌劇團製作的Carman,算是滿精彩的,也用了我喜歡的宣敘調版本,之前有寫篇專文翻譯其中的歌詞,這次就來補充相關資料,以及看完的一些感想。
先說卡門舞台在塞利維亞的原因,該城所在的安達魯西亞地區,在西班牙的南部,離非洲很近,也受過回教統治,文化比較多元,氣候也相對炎熱,比較適合吉普賽人居住,原作者梅里美對西班牙特別感興趣,也去過那裏旅行。
「卡門」原作分成四章,第一章是英國的考古學家,到西班牙安達魯西亞旅行,碰到當地知名的盜賊荷西,第二章是考古學家遇到卡門,卡門想偷他的懷錶,甚至還想殺他,還好荷西阻止了,這時荷西的身分是卡門的愛人,由此可知原作的卡門,比歌劇的卡門要壞多了…第三章卡門已被荷西殺害,加上之前的竊盜罪,被判死刑,這時旅行者才由他口中,聽到他和卡門之間發生的往事。第四章是後來才附加的,詳述了吉普賽人的風俗習慣。
和在安達魯西亞的吉普賽人卡門比較起來,荷西是西班牙北部的納瓦爾人(巴斯克地區),兩者的背景差距很大,也早埋下了兩人不合與兇殺的伏線。卡門是個放蕩的女人,愛時如火,不愛時如死灰無定性,與想要有穩定感情的荷西不同,而且荷西已殺了人,幹了盜賊,不再是那威武的軍人,前途已毀,唯一指望的只有和她在一起,卻遭到卡門拒絕,荷西一怒之下就把她殺了。
這本小說於一八四五年出版,受到熱愛異國風格的法國人歡迎,比才也是其中的一位,他想以這個題材寫作歌劇,並在巴黎喜歌劇院演出,但遭到副總監強力反對,因為當時喜歌劇院觀眾主要是中產階級,適合全家觀賞,卡門的故事被認為不道德,尤其最後以殺人作結束更是匪夷所思,就像在保護級的戲院中,要上演限制級的電影。
為此比才與劇本作家只好創造出梅里美原著中所無的密卡耶拉,並且把鬥牛士這角色擴大處理,簡單來說就是另創造一對比較「理想」的男女,以爭取劇院方面的認同(結果副總監下台了)。而此時從巴黎普勒蒂埃劇院那裏也傳來了委託,這可是對象為有錢人的高級劇院,他為此寫作五幕的大歌劇「唐‧羅德利哥」(Don Rodrigue),這歌劇與卡門一樣背景都是在西班牙。
只可惜「唐‧羅德利哥」在上演前劇院卻被燒毀,結果也未能完成,比才的希望破滅,從此集中心力,把卡門完成。而現在曲中最有名的哈巴奈拉舞曲,還是最後才替換上去的,在此前比才已把哈巴奈拉及「紙牌三重唱」的歌詞退回給劇作家,並附上自己作的詞,總之這歌劇創作過程是一波三折的。
歌劇與原作不同的地方很多,唐荷西在原作是殺了自己的長官,也是卡門的情夫,歌劇則只有兩人決鬥。而原作卡門是在荒野中被殺的,歌劇中卡門則是在鬥牛場入口前被殺的。而在歌劇中很重要的鬥牛士角色,在原作中只是個小角色,還有歌劇主角之一的密卡耶拉,在原作中查無此人,荷西只說了故鄉的姑娘都是「紮兩個辮子穿著藍裙子」,密卡耶拉就這樣誕生了…
這些改編基本上是將歐洲的文化,摻進梅里美那吉普賽意味濃厚的故事,卡門在原著裡是個百分百的魔女,竊盜,惡作劇是家常便飯,甚至還想殺人,男女關係更如迷宮,荷西還說在家鄉看到這樣的女人就要「畫十字」。但在歌劇裡變得只是為愛而生的女子,甚至為了愛還不參加走私,魔女程度大減。當然兩者也有相同的,甚至是卡門在歌劇中的服裝,都直接「依照原著」(劇本:Absolument le costume et lentrée indiqués par Mérimée),只是後世上演時並不完全參照,例如卡門要穿紅色短裙,有很多破洞的白絲襪(若演出這樣穿卡門恐怕要變成喜劇了),口中含的是相思樹花,而非後世常認為的玫瑰花。這種可愛的黃色小花是拿來示愛,表現自己的少女心,而玫瑰花在當時是高貴的象徵,怎可能用在卡門這樣的女人身上啦…
而比才在卡門作曲時,參考了西班牙民謠及舞曲,還有引用自己其他的作品,來自安達魯西亞受到的阿拉伯音樂影響,美洲古巴的音樂元素,當然也不能忽略作者比才的法國作曲家身分,卡門的音樂這麼多元而豐富不是沒有原因,也是吉普賽文化與歐洲文明的結合。
目前知道幾個引用的例子,包括第二幕荷西深情的詠嘆調「你扔給我的花」,是來自於他沒完成的歌劇Grisélidis(這哪齣),第三幕有名的「間奏曲」當初是為了戲劇音樂「阿萊城姑娘」寫的,還有同幕「海關人員」的重唱與合唱也是轉用自未完成歌劇「圖勒王之杯」(這又是哪齣...),幾乎首首都是很傑出的作品。
原始的卡門台詞都是用講的,這是喜歌劇院的方式,但出了法國,大家聽不懂法文,就行不通了。這次歌劇的演出則是採用宣敘調版,也就是把劇中所有的台詞都寫成音樂,這不是由比才所作,而是由他的朋友紀羅作曲的,典型大歌劇的寫法,音樂性提升很多(乾脆說音符變很多),當初卡門能獲得大成功有部分也是因為這樣。
以下是這次演出我的感想。幕一打開,就覺得布景很有意思,是一把大刀在上面蓋著布,懸在舞台之上,若掉下來大家都會有獎。奇怪不是最後一幕才會殺人嗎?怎麼第一幕就出現這恐怖東西~我想這除了是「暗示」之外,第一幕及最後一幕都是在塞維利亞的廣場也是原因。而舞台右側的門寫著「帕斯提亞客棧」,這正是第二幕的場景,這樣絕妙的設計可讓換景成第二幕後,這道門仍可留在台上並發揮作用。
在序曲後的兒童合唱是男女都有,但大多數演出是只有男孩子,喜歡模仿與嘲弄軍隊 (這只是敘述慣例非性別歧視喔)。而且有沒發現,劇中其他三個主角,每個人一上場都有自己的主題歌曲,卡門有哈巴奈拉,埃斯卡米洛有鬥牛士之歌,密卡耶拉有描述從家鄉而來的歌曲,到第三幕最後還重複一次,只有荷西沒有自己的主題歌,讓觀眾立刻有很深的印象。這主題歌很可能就是這「兒童合唱」,表達了他的幼稚與無個性,至於號聲也相當重要,只可惜這次演出前後段的對比並不明確,因為照樂譜前面是要像從「遠方吹來的」,後面則要在近處…(製造立體感)
而第二幕歸營的號聲出現後,更成為荷西的象徵,卡門在這號聲上跳舞猶如踐踏荷西,而荷西也相當猶豫,是要遵照這號聲,也就是他自己的意思歸營,還是要與卡門走?
而第四幕他要殺了卡門前,小孩的合唱與號聲又出來了,描寫了他那該被嘲笑的人格,所以我看過的演出大多由純男孩演出是有原因的。但撇開這些不說,兒童們唱的實在可愛,節拍也大致準確,為演出增色不少,值得喝采。
寧波交響樂團在細節上大多有掌握,尤其女工合唱最後那像青煙般的弦樂圓滑奏,處理的很有意境,年輕人的合唱也能表現那種只想把妹的無病呻吟。演唱卡門的女中音陳冠馥身材高挑,動作也很大方,像丟東西摔椅子啦,都放得很開。她的高音相當厚實,也滿響亮,雖比較低的音稍微沒那麼清楚,但散發的魅力已可迷倒全場。後來她丟花在荷西前面,荷西由西班牙男高音Manuel Rodriguez Remiro演唱,身材看來反而比卡門小一截,這不是個絕佳的大女人與小男人的反襯嗎?
再來的荷西與密卡耶拉二重唱, Remiro與我國知名女高音林慈音表現平穩,可惜的是樂團的法國號部分音準一直有問題,而法國號在這首二重唱很重要,希望接下來的演出能更好,最後密卡耶拉以一個吻結束,後面荷西說自己會娶她的部分就省略掉了。
想想,宣敘調版真的有個問題,就是太過省略,我以前看也不懂為何在劇中設定是大美女的密卡耶拉,為何愛上沒啥個性的平凡荷西?這裡台詞版就有解釋,因為密卡耶拉是荷西母親收養的孤兒,乖巧又漂亮,當然與荷西是青梅竹馬,母親也希望密卡耶拉能當自己的媳婦。台詞版還交代了荷西是來自於西班牙北部巴斯克地區的納瓦爾,這點宣敘調版就沒了…
而終曲與劇本不同的是荷西早已解開了卡門的繩索,卡門就自己逃走了,不用推荷西了,最後是荷西與上司蘇尼加的面面相覷,我想蘇尼加心裡一定OS:「一定是你這傢伙幹的好事!看我怎麼懲罰你!…」荷西在此幕結束大概不是回去休息室,而是直接去牢房報到了吧。
第二幕地點轉換到帕斯提亞客棧,一如前述那道門還是在,遠方則加了吊成山脈形狀的布幕,這是走私集團要通過的地方。剛開始的波希米亞歌曲許多演出都會請舞者,這次沒請,但看女主角及演唱Frasquita的賴珏妤,以及演唱Mercédès的王郁馨兩位女高音在台上跳舞更有真實感,也難為她們了,又要演唱又要跳。鬥牛士出場,由男中音趙方豪演唱,發聲技巧相當紮實,音符都唱得很清楚,只是若能在服裝及氣勢上更像鬥牛士,可能會更好。
再來的走私販與卡門和兩位吉普賽女人的五重唱應有相當排練,逗趣而且很有表情,不然是很容易出錯的。荷西出獄後,卡門為他唱歌跳舞,踏著號角聲,因為荷西想歸營而卡門要他陪伴去天涯海角,兩人爭吵,這號角聲正是兩人感情破滅的原因,可惜的是兩支號角吹的音仍有點音準問題。而荷西所唱的深情詠嘆調「妳扔給我的花」也太中規中矩,聲音並沒完全出來。到了最後蘇尼加與荷西爭吵決鬥,而被走私集團擄獲,幫忙扛行李。這裡我想提一下,宣敘調版實在厚道多了,若是台詞版,蘇尼加被安排走在前面,因為大家都有配槍,很可能會成為砲灰…
第三幕是在無人的荒野,時間在晚上,舞台指示說是在一個「美麗」的荒野,通常都會被無視。這次演出是一個岩石在上面很有壓迫感,還有一棵枯樹,舞台變暗,一堆吉普賽走私者忙上忙下的在搬行李。「紙牌三重唱」的部分常需要卡門唱比較低的音,很容易被樂團及另外兩位清亮的女高音遮蓋,必須更注意音量的平衡,不然卡門面對不吉之兆的陰沉很容易就聽不到了,我發現兩位女高音都有注意到這件事。
接下來的「海關人員」的重唱與合唱可也是差不多的情形,聲部還算清晰。而林慈音老師唱的密卡耶拉詠嘆調表現出那種時而害怕,時而鼓起勇氣,時而向天主祈禱的心理起伏,她的聲音也收放自如,做足了表情,相當精彩。只是覺得有些高音部分比較強烈,對這位善良而純潔的女生來講,好像有點太過了。
槍響後,荷西與鬥牛士開始唇槍舌劍,吃醋心作祟,這時的Remiro已唱的放開多了,當鬥牛士說出:「卡門的戀情不會超過半年」時,開始了段小提琴獨奏,這是宣敘調版本極少出現的,希望樂團能更加強些,不要輕輕帶過。 而荷西寧死都不肯離開卡門的可怕宣言,常帶有法國號的加重,樂團在這方面的表現算是很不錯,能襯托出那種可怕決心,以及恐怖情人將出現的預感。
第四幕場景又回到了塞維利亞廣場,大刀再度包著布蠢蠢欲動,鬥牛要開始了,此時迷火佛朗明哥舞團的兩位舞者隨著音樂,讓人感到身處西班牙鬥牛場的熱烈氣氛。兒童合唱又出現了,配合號角聲,他們又來湊鬥牛士的熱鬧,只是沒看到合唱中所謂的鬥牛士助手的出現,只有鬥牛士一人來,氣勢有點不足。他與卡門遠遠互訴情意,這也是兩人最後一次聚首了。最後卡門被殺的場景無論女主角或荷西演的都很有魄力,荷西那聲「魔鬼」讓人血脈賁張,而同時布幕也拉了起來,群眾驚訝的看著被殺的卡門,嚇到一動也不動,讓人印象深刻,將歌劇畫上句點。
這次演出還有一個亮點,那就是荷西穿的軍褲,從開始就穿到最後,可說是「貫徹始終」,就算淪為走私集團俘虜也是一樣,相當有力的象徵了他那種對卡門癡情不渝,以及被頑童們嘲笑的幼稚人格,國內製作對細節方面已經相當注重,值得欣喜,歌劇演出絕對不是搞好歌手和樂團就可以的,包括服裝,舞台布景,燈光都很重要。比才在歌劇裡運用下降的半音+減三度的奇特音程,放在「命運動機」中是恐怖不祥,跑到舞曲中又是異國風情,就是以細節開展全劇的最好例子。說實在的我讀原著,並不覺得卡門有那麼大的魅力,只覺得是一個壞壞的吉普賽女郎,是比才的音樂,才將她提升到世界級的女性,吉普賽人與歐洲文明結合的典型就此誕生,一個認為「宇宙就是居所,意欲就是法律」的卡門,也解開了歷代聽眾眼睛與耳朵上的束縛,這次演出在台北還有兩場,大家可以來看看。
文/夏爾克
文‧劇本翻譯/夏爾克