網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-72 (英譯本第312頁)
2019/10/21 13:37:49瀏覽230|回應0|推薦0

-

他去了錦城尉的家,換上普通的衣服,但他從來沒有把我家當作中途停留的地方。世子仍舊敬畏他的岳父,對他畢恭畢敬。他對自己的古怪行為,包括變裝出遊感到羞愧難當,如果他碰巧與他的岳父近距離接觸,他幾乎不可能讓自己正視他,所以他避開他。因此,他們幾年來短暫的會面,無論是在覲見中,或是在我父親於世子生病期間對他的服侍,在本質上是完全公開的,只有大臣侍候攝政者。


  所以那天我父親很驚喜地被世子以那種方式迎接。他很高興地看到還年輕、有幸已獲得了兒媳婦的世子。他也很高興見到前來迎接他的那對年輕夫婦。我父親向世子致以衷心的祝賀。世子也以原本溫柔親切的態度回應,絲毫沒有表現出疾病的症狀。這真的很奇怪, 但也令人心碎。


  到了三月,世子和主上殿下又發生了衝突。他的症狀控制不住地發作了。我幾乎不忍心寫下它。在盛怒下,世子命令內官們和宮女們說出他們不敢說的話。由於他們為自己的生命感到恐懼,在冒犯中,他們聲嘶力竭地喊著這些褻瀆神明的話。這些地獄般的景象喚起我對上天的恐懼,我真希望自己已經死了,這樣我就不知道發生了什麼事。自從丙子(1756)年當世子因酗酒而受到他父親不公正的懲罰以來,他就一直對酗酒深惡痛絕。現在,在一次嚴格的禁酒運動中,他下令將大量的酒精飲料送到他的住所,彷彿是為了實現他父親的指控。世子不太能喝酒,雖然他不能喝很多,但葡萄酒和白酒卻灑得到處都是。所發生的一切都使人苦惱。


  從庚辰(1760)年以來,許多內官和宮女被殺了。我甚至都記不清了。其中比較引人注目的是徐景達[註1],他負責[財政]供應,由於送某物延遲而被世子殺了;



[註1] 英譯本的附錄中的譯名為徐京達,而手抄本和承政院日記的記錄(其中最後一筆在1759年)都是徐景達。英祖實錄中找不到任何記錄。手抄本中所寫的被殺理由是:內司[註2] 之財遲滯舉行。


[註2] 內司=內需司,朝鮮時代負責王室財政管理的官衙。徐景達當時的職務為內司「次知」,「次知」:朝鮮王朝時負責各宮殿事務的人。



本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 32、33 張圖




( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=130194695